مكتب ترجمة معتمد

اكتشف أفضل مكتب ترجمة معتمد في السعودية

دائما ما يحتاج العديد من الناس إلى الخدمات التي تقدمها مكاتب الترجمة المعتمدة سواء كانت لترجمة المستندات بشكل خاص أو لترجمة الأوراق الرسمية بشكل عام، ولكن دائماً ما يكونون في حيرة بشأن من هو مكتب الترجمة الأفضل الذين يعتمدون عليه، والذي يضعون فيه ثقتهم لترجمة تلك الأوراق البالغة الأهمية، فبسبب كثرة تلك المكاتب التي تقدم الخدمات التي لها علاقة بالترجمة، بات من الصعب عليهم اختيار مكتب ترجمة معتمد يكونون واثقون بأنه هو المكتب الأفضل من حيث قدرته على تقديم خدمات الترجمة المختلفة.

اكتشف أفضل مكتب ترجمة معتمد

لكي نتمكن من القول على أن مكتب ترجمة معين هو الأفضل فيما بين المكاتب، يجب أن يتوافر لديه بعض الشروط والمعايير متمثلة فيما يلي:

1. الجودة:

يجب أن يتحلى مكتب الترجمة بتقديم جودة عالية في خدمات الترجمة التي يقدمها، فالجودة من أهم المعايير التي توضح ما إذا كان مكتب الترجمة هو الأفضل أم لا.

2. الدقة:

من الضروري أن يكون المكتب يقدم أعمال الترجمة بدقة عالية، أي أنها تكون خالية من أي أخطاء، حيث أن انعدام وجود أي أخطاء من أهم المؤشرات التي تدل على أن مكتب الترجمة متميز ويقدم أعماله بجودة متفوقة.

3. سرعة إنجاز الترجمة:

لكي نتمكن من القول على مكتب ترجمة معين أنه الأفضل يجب أن يتميز بالعديد من الصفات، واحدة من أهم تلك الصفات أن يكون سريع بما يكفي، حيث أن هناك العديد من الجهات التي تتطلب مستندات ووثائق معينة في وقت قياسي، وبالتالي يجب أن يتم توفيرها بناء على الوقت التي حددته الجهة.

هناك نقطة هامة يجب وضعها في الحسبان هي أنها مهما كانت السرعة فهي يجب أن تكون ممزوجة بالجودة، أي أن سرعة تسليم الترجمة لا تؤثر على جودتها.

4. السرية والأمان:

من أهم المعايير التي يُنظر إليها لكي يكون مكتب الترجمة هو الأفضل فيما بين المكاتب أن يكون لديه ما يكفي من الشفافية والسرية والأمان، حيث أنه في العديد من الأوقات يكون هناك مستندات ووثائق في غاية الحساسية، وبالتالي لا يوجد مفر إلا أن تكون في أيدي أمينة قادرة على الحفاظ عليها دون إفشاء أي أسرار منها أو العبث بها.

5. الأسعار:

يجب أن تكون تكلفة الترجمة منضبطة ومنطقية، فكلاهما من أهم المقاييس التي تؤكد على أن هذا المكتب بالفعل جيد بل من أفضل المكاتب، فالسياسة الأفضل التي تؤكد على مدى جودته هي القيمة مقابل السعر، أي أن كلاهما يجب أن يكونان متوافقان مع بعضهما البعض.

6. تعدد اللغات:

لكي يتم وصف مكتب معين على أنه المكتب الأفضل لا مفر من أن يكون هذا المكتب قادر على تقديم أعمال الترجمة بأكثر من لغة، فكلما كان لديه تنوع واختلاف في اللغات التي يباشر أعماله من خلالها، كلما كان دليل على تميز هذا المكتب.

وبالتالي بعد أن تعرفنا على كافة تلك المعايير التي تؤكد من هو أفضل مكتب ترجمة معتمد فمن المؤكد أن المكتب الأفضل هو مكتب “ماستر” حيث أنه يتوافر به كافة تلك المعايير وأكثر، وهذا باَراء كافة العملاء الذي سبق وتعاملوا معنا من قبل.

ما هي الترجمة المعتمدة؟

مفهوم الترجمة بشكل عام هي تعني تحويل النص من اللغة الأساسية (لغة المصدر) إلى لغة أخرى مختلفة (لغة الهدف) والترجمة المعتمدة كذلك أيضاً ولكنها فقط يجب أن تخضع إلى بعض الشروط لكي نتمكن من القول أن تلك الترجمة هي ترجمة معتمدة، مثل أن تكون الترجمة تمت داخل مكتب معتمد،وعلاوة على ذلك أن تكون تلك الترجمة موقعة ومختومة من قبل المكتب، وهناك العديد من الشروط والمعايير الأخرى.

ما هي أهم أنواع الترجمة المعتمدة؟

أنواع الترجمة كثيرة ومتعددة، ولكن يعتبر أهم أنواع الترجمة المعتمدة هم ما يلي:

1. ترجمة المستندات القانونية:

دائما وأبداً ما يتم وصف المستندات القانونية على أنها نوع الترجمة الأهم وأن الطلب عليها هو الأكثر في الفترة الأخيرة، حيث أنها تتمثل في ترجمة كافة الأوراق الرسمية التي يتم تقديمها للحكومات والسفارات والجهات الرسمية، فتلك الجهات لا تقبل سوى الترجمة المعتمدة الذي يقدمها مكتب ترجمة معتمد، وبالتالي فالأمر ليس اختياري فكافة تلك الجهات لا تقبل باستكمال أي إجراءات في حالة إن كانت الترجمة عادية وغير معتمدة.

2. الترجمة الأدبية:

من المؤكد أن كافة أعمال الترجمة ليست بالسهلة، ولكن عند الحديث عن الترجمة الأدبية فنحن نتحدث عن نوع الترجمة الأصعب والأكثر تعقيدا، حيث أن الدور الرئيسي الذي يلعبه المترجم لا يتمثل في الترجمة فقط، بل بالإَافة إلى أن يتمكن من وصف كافة ما كان يشعر به المؤلف من أحاسيس ومشاعر أي أنه يجب أن يلعب دور المؤلف أيضاً لكي يتمكن من إيصال وإيضاح الفكرة، وعلاوة على ذلك مطلوب من المترجم أن يقُم بذكر تاريخ النص بالإضافة إلى وضع ما يشبه النبذة المختصرة عن حياة المؤلف، ولكافة تلك الأسباب دائماً ما يتم التأكيد على أن الترجمة الأدبية ليست للمترجمين الهواة بل هي دائماً في حاجة إلى مترجمين محترفين قادرين على التعامل معها بالشكل الأمثل، ولذلك يجب أن يتم تقديمها دائماً داخل مكتب ترجمة معتمد.

3. الترجمة الدينية:

تعتبر الترجمة الدينية من أهم أنواع الترجمة بسبب ما يكون لها من أهداف، فدائما ما يكون الهدف الرئيسي من الترجمة الدينية هو نشر أحد الديانات في دولة ما، سواء كان نشر لقواعد تلك الديانة أو لكافة تشريعاتها، وهناك مثال حي على ذلك وهو احتياج الترجمة الدينية من قِبل كافة المسلمين المتواجدين في الدول الغير المتحدثة للغة العربية، فهم دائمًا ما يكونون في حاجة إلى ترجمة النصوص الدينية التي لها علاقة بالفقه الإسلامي والأحاديث النبوية والقراَن، والعديد من أنواع النصوص الدينية المختلفة، ومن أبرز الدول التي تحتاج إلى الترجمة الدينية هم اليابان والصين والهند، بالإضافة إلى الكثير من الدول الأفريقية الأخرى.

4.الترجمة المالية والاقتصادية:

وهي عبارة عن ترجمة لكافة المستندات المالية، سواء كانت التقارير المالية التي لها علاقة بالمصروفات والإيرادات، قوائم الدخل، والميزانية العمومية، أي أنها متعلقة بكل ما هو له علاقة بالنواحي المالية والاقتصادية، ولذلك فهي تكون دائما في حاجة إلى أن تكون مترجمة بواسطة مكتب ترجمة معتمد.

هناك ملاحظة كبيرة أن الطلب على هذا النوع من الترجمة في تزايد غير مسبوق في الفترة الأخيرة بسبب ما تضاعف عدد المعاملات التجارية، سواء كانت بين الأفراد أو الشركات متعددة الجنسيات أو على الصعيد الدولي.

5.الترجمة العلمية:

شأنها شأن الترجمة الأدبية فهي من أصعب أنواع الترجمة، حيث أنها تتطلب من المترجم أن يكون على علم ودراية كاملة بكافة المصطلحات العلمية، وذلك لأنها تتمثل في المقام الأول في ترجمة النصوص العلمية، لذلك يجب أن يكون مُلم بما يكفي بتلك المصطلحات، بالإضافة إلى أن يكون لديه باقة من المهارات المختلفة مثل أن يكون قادر على ترجمة النصوص العلمية الجديدة التي تستحدث بشكل شبه يومي.

6. الترجمة الطبية:

وهي متمثلة في ترجمة كافة الوثائق والتقارير التي لها علاقة بالقطاع الطبي، وهذا النوع من الترجمة ليس بالسهل على الإطلاق، حيث أنه يتطلب من المترجم أن يكون لديه خلفية طبية يتمكن التعامل من خلالها، ودائماً ما تكون تلك الترجمة مطلوبة أكثر بواسطة المستشفيات و الهيئات الطبية.

7. الترجمة التقنية:

وهي عبارة عن ترجمة كافة التقارير والمستندات التقنية التي لها علاقة بمجال الهندسة وتكنولوجيا المعلومات، وبسبب أنها تحتاج إلى أن يكون المترجم لديه الكثير على من الخبرات على كافة تلك الأصعدة، فهي دائماً في حاجة إلى أن يتم ترجمتها داخل مكتب ترجمة معتمد.

يمكنك قراءة المزيد حول طريقة اختيار أفضل مكتب معتمد للترجمة في الوطن العربي

هل هناك فرق بين الترجمة المعتمدة والترجمة العادية؟

من المؤكد أن هناك فرق واضح وملحوظ فيما بين الترجمة العادية والترجمة المعتمدة، فالترجمة المعتمدة تخضع إلى العديد من المعايير والشروط لنتمكن من القول عليها أنها ترجمة معتمدة، تتمثل هذه المعايير فيما يلي:

  • أن تكون الترجمة تمت بواسطة مترجم معتمد.
  • أن تكون الترجمة مختومة ومُوقعة من قِبل المكتب.
  • أن يكون لوجو مكتب الترجمة مًدرج في أوراق الترجمة.
  • أن يتم توضيح الترجمة التاريخ الذي تمت فيه الترجمة.
  • أن يكون الترجمة لها إقرار قانوني مطابق للوثيقة الأصلية.

ودائما ما يكون السبب الرئيسي وراء طلب أن تكون الترجمة معتمدة هي أن تكون مقدمة إلى أياً من الجهات الرسمية مثل المحاكم والوزارات والقنصليات، وفي بعض الأحيان قد تُقدم إلى جهات غير رسمية مثل الجامعات والمدارس والمعاهد.

أما بالنسبة للترجمة العادية (الغيرمعتمدة) فهي تكون غير موقعة وغير مختومة، ولا تحتاج إلى مترجم معتمد، ولا يتم إدراج لوجو المكتب ضمنها، أي أنها لا تخضع لتلك الشروط التي تخضع لها الترجمة المعتمدة، ولذلك دائما ما يتم تفضيل مكتب ترجمة معتمد عن مكاتب الترجمة العادية، حيث أن رأيهم أنها لا توفر أياً من عناصر الأمان التي توفرها مكاتب الترجمة المعتمدة.

ما هي المسائل التي تحتاج إلى مكاتب ترجمة معتمدة؟

هناك الكثير من الأمور التي دائماً ما تكون في حاجة إلى مكاتب الترجمة المعتمدة، حيث أن الترجمة العادية تكون غير مقبولة في معظم تلك الأمور، وتتمثل أهم الأمور التي تحتاج إلى ترجمة معتمدة فيما يلي:

  • كافة الأوراق والمستندات القانونية التي تكون في حاجة إلى أن تكون مكتوبة باللغة العربية، وخصوصاً التي تكون مطلوبة لدى المحاكم.
  • جميع الشهادات الرسمية سواء كانت شهادات الميلاد، أو شهادات الجواز والطلاق وشهادات الوفاة أيضاً.
  • كافة السجلات والتقارير التي لها علاقة بالصعيد الجنائي، مثل تلك المستندات دائماً ما تكون مطلوبة لكي يتم التقديم على الوظائف والتأشيرات.
  • ترجمة البروتوكولات وتقارير الحالة ونماذج البيانات، أي كافة المستندات الرسمية التنظيمية.
  • ترجمة براءة الاختراع.

كافة تلك الأمور وأكثر تكون في حاجة إلى ترجمة معتمدة وبالتالي لا يكون هناك مفر من التعاقد مع مكتب ترجمة معتمد يضمن لك جودة الترجمة، ويساهم في قبولها من كافة تلك الجهات.

خلاصة القول

مما لاشك فيه أن لمكاتب الترجمة المعتمدة أهمية كبيرة وأصبحت ضرورة قصوى في حياتنا اليومية بسبب ما تقدمه من خدمات ضرورية، ولكن من الضروري أن تتأنى عند اختيار مكتب الترجمة الذي تنوي التعامل معه، فهو يجب أن يتوافر به بعض المعايير الخاصة التي تجبرك على اتخاذ القرار بالتعامل معه.

ترغب في الحصول على أياً من الخدمات التي لها علاقة بمجال الترجمة؟ بادر بالتواصل مع شركة “ماستر” واترك لنا مهمة تقديم كافة خدمات الترجمة بأفضل جودة، لا تفوت فرصة الحصول على العروض والخصومات المقدمة في الوقت الحالي.

مقالات قد تهمك: اكتشف ما هي أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الامريكية في مصر

أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بأفضل أسعار الترجمة فى الوطن

مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض

مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض

دائمًا ما يبحث المواطنون السعوديون عن مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض، وهنا يأتي دور مكتب ماستر للترجمة المتخصصة، فنحن لدينا أمهر المترجمين والممثلين الصوتيين والخبراء اللغويين وكتّاب المحتوى أيضًا، لذا في هذا المقال سنطلعكم على أهم خدمات الترجمة التي نقدمها، فتابعونا …

خدمات مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض

الترجمة المالية

قم بتوسيع أرقام مستنداتك المالية لضمان توصيل رسالتك بوضوح إلى جمهورك مع مكتب ماستر، حيث يتمتع خبراء الترجمة المالية والتعريب لدينا بخبرة كبيرة في ترجمة الوثائق المالية لتلائم الإرشادات المحلية والمعايير التجارية وتوقعات القراء، سواء كنت بحاجة إلى ترجمة مستندات مالية شخصية، أو القيام بأعمال تجارية عبر الحدود، فإن مترجمينا الماليين الخبراء يوفرون لك ما تحتاجه.

ولكن ما مفهوم مصطلح الترجمة المالية؟

المال مصطلح مفهوم عالميًا، ولكن المصطلحات التفصيلية الخاصة بالصناعة المتعلقة به يمكن أن تكون مربكة، حتى في اللغة الأم للفرد، لذا فإن فالمترجمون الماليون الخبراء لدينا – نحن أفضل مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض – على دراية بالقوانين المحلية ولوائح الامتثال ولديهم ثروة كبيرة من الخبرة في ترجمة وتعريب المحتوى المالي والمصرفي المنظم للغاية، سواء كنت بنكًا تجاريًا، أو شركة تأمين، أو شركة استثمار، أو شركة تجارة إلكترونية، فنحن نتعامل مع كل هذه الهيئات.

أيضًا تساعد خدمات الترجمة المالية لدينا في خلق تجربة خالية من الاحتكاك يتوقعها عملاؤك، دون المساومة على الرسائل، إذا كنت تحتاج ببساطة إلى ترجمة مستنداتك المالية لأسباب شخصية، فيمكننا القيام بذلك دون حدوث أي أخطاء أيضًا.

لماذا يتعامل المواطنون السعوديون مع مكتب ماستر في خدمات الترجمة المالية؟

الخبرة أو المعرفة المالية ليست سهلة كما يتوقع البعض، لذا فإن المترجمين الماليين لدينا هم خبراء في المعايير المالية المختلفة للأسواق التي يعملون فيها، ويعرفون المصطلحات المناسبة لضمان عدم ضياع رسائلك المالية في الترجمة، لذا فنحن ندمج خبراتنا المالية مع تقديم الخدمات التالية في الترجمة المالية:

عملية ترجمة سهلة

تتيح لك خدمة الترجمة المالية من ماستر فتح مشروع ترجمة تمويل في بضع خطوات بسيطة فقط، قدم موجزًا للخدمة الترجمة التي تريدها، واحصل على عرض أسعار، وسنهتم بإيجاد أفضل مترجم مالي يناسب احتياجاتك.

جودة مضمونة

يتمتع مترجمونا الماليون بخبرة عالية ويمكنهم التعامل مع أي مشروع يأتي في طريقهم، مما يوفر نتائج عالية الجودة مع كل إنجاز، كما نجعل من السهل التواصل مع مترجمك على منصتنا لضمان تلبية جميع احتياجاتك.

ما الوثائق التي يمكن لخبراء مكتب ماستر ترجمتها؟

سواء كان لديك شركة عالمية ضخمة ذات موارد مالية متعددة الأسواق لتتبعها، أو شركة صغيرة، أو مجرد شخص يحتاج إلى الحصول على موارده المالية الخاصة من أجل التحرك الدولي، فقد قمنا بتغطية كل هذه الأمور، هذه ليست سوى بعض المواد المالية التي يمكن لخبرائنا ترجمتها:

  1. بيانات الدخل
  2. خطط العمل
  3. وثائق التأمين
  4. تقارير سنوية
  5. التقارير الضريبية
  6. التقارير والمراجعة المالية
  7. معلومات المستثمر الرئيسية

أسعار الترجمة المالية لدى مكتب ماستر

غالبًا ما تأتي خدمات الترجمة المالية بسعر أعلى من ترجمات المستندات العامة أو الأعمال التجارية، نظرًا للخبرة المطلوبة، وحينئذٍ سيؤثر الزوج اللغوي المطلوب لمشروعك أيضًا على السعر، فنحن نوصي بشدة أن يختار عملاؤنا خدمات الترجمة المالية لدينا عند البحث عن خدمة ترجمة مالية في العموم، على الرغم من أن خطتنا الأساسية ميسورة التكلفة، إلا أن خطط الخبراء وIndustry Pro الخاصة بنا هي فقط التي تضمن أن مشروعك سيتم تعيينه لمترجم يتمتع بالمعرفة المالية المناسبة.

وفي مكتب ماستر – الذي يعتبر أفضل مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض – نعمل جاهدين بصفة مستمرة أن تكون خدمات الترجمة التي نقدمها بأنسب الأسعار، فالترجمة لدينا تحدث من قبل متحدث محترف للغة التي اخترتها من ذوي الخبرة المالية، كما أنه موصى به للغاية لنصوص الأعمال الشخصية أو الداخلية التي تتطلب معرفة مالية، كما تتم المراجعة والتدقيق من قبل مترجم مالي ثان موصى به للغاية لتمويل الترجمات المعدة للنشر، فلا تقلق يا عزيزي.

ما الذي يؤهل مترجمي ماستر لترجمة مستنداتي المالية؟

بالإضافة إلى كونهم معتمدين في أزواج اللغات التي يعملون فيها، يتمتع مترجمونا بالخبرة المالية بطبيعة الحال، حتى يتم تكليفهم بتمويل مشاريع الترجمة، حيث يتمتع العديد منهم بخبرة كمحاسبين أو مدققين ماليين أو مراقبين ماليين أو مصرفيين أو خبراء ماليين آخرين بلغتهم ومنطقتهم الخاصة، مما يؤهلهم لترجمة المواد المالية وفقًا للوائح والقوانين.

لماذا أحتاج إلى مترجم متخصص في الترجمة المالية؟

في حين أن أي مترجم في مجتمعنا العالمي سيكون قادرًا على تقديم ترجمة عالية الجودة، فإننا نوصي بشدة باختيار العمل مع مترجم مالي لمشاريع مالية مهمة، إذ تختلف اللوائح المالية بين الشركات والدول والمناطق، ومن المهم أن يكون مترجمك خبيرًا في هذه الاختلافات، وأن يضعها في الاعتبار عند ترجمة مستنداتك المالية، مع مثل هذه المشاريع المهمة، تريد التأكد من عدم حدوث أخطاء أو التغاضي عن التفاصيل، وهذا بالضبط ما يحدث في مكتب ماستر للترجمة.

أحتاج إلى ترجمة مالية بشكل عاجل، ما مدى سرعة إكمال مشروعي؟

نحن نبذل قصارى جهدنا لإكمال الترجمات في غضون يوم أو يومي عمل، عند التحدث مع أحد ممثلي خدمة العملاء لدينا، سترى تقديرًا أكثر دقة للوقت بناءً على الزوج اللغوي لمشروعك وعدد الكلمات، إذا كنت بحاجة إلى التعجيل بمشروعك، فيمكنك تحديد خيار “التسليم العاجل” عند الاتصال بدعم العملاء للحصول عليه بشكل أسرع.

لذا إذا كنت تريد خدمة ترجمة مالية محترفة، فعليك التعامل فورًا مع مكتب ماستر، والذي يعد أفضل مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض.

الترجمة المعتمدة

يمكن تعريف خدمات الترجمة المعتمدة على أنها ترجمة الوثائق المصدق عليها للاستخدام الرسمي. يمكنك الآن الحصول على ترجمات رسمية ومعتمدة لدعم أي تطبيق قانوني أو مالي أو هجرة أو مهني أو أكاديمي مع مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض.

فمعنا يمكنك التأكد من أن جميع مستنداتك الرسمية تفي بالمعايير القانونية. إذ تتطلب معظم الدول أو السفارات ترجمة رسمية معتمدة عندما تقدم مستندًا صادرًا بلغة أجنبية لدعم أي نوع من الطلبات الرسمية.

لذا فنحن نقدم ترجمات معتمدة ومحلفة وموثقة ومعتمدة عالميًا وستزودك بالوثائق المناسبة، يمكنك التواصل معنا للحصول على عرض أسعار مناسب لمشروعك، فنحن الخيار الأفضل للترجمات المعتمدة في المنطقة السعودية بأكملها.

حيث تتطلب العديد من أنواع التطبيقات والعمليات القانونية ترجمة رسمية معتمدة أو موثقة أو محلفة، لذا تقدم ماستر هذه الخدمات بأي لغة لضمان الموافقة على ترجماتك للاستخدام عند الحاجة إليها.

المستندات الشائعة للترجمات المعتمدة من ماستر ما يلي:

  1. ترجمة أبوستيل
  2. ترجمة رخصة السائق
  3. ترجمة شهادات الوفاة
  4. ترجمة شهادات الميلاد
  5. ترجمة السجلات الطبية
  6. ترجمة سجلات التطعيم
  7. ترجمة البيانات المصرفية
  8. ترجمة الشهادات والدبلومات
  9. ترجمة شهادات الزواج والطلاق
  10. ترجمة النصوص والخطابات الرسمية

كيف تعمل خدمات الترجمة المعتمدة لدينا؟

  1. املأ النموذج وقم بتحميل الملفات الخاصة بك.
  2. احصل على عرض أسعار لبريدك الإلكتروني وأجب عن الأسئلة ذات الصلة.
  3. الموافقة على عرض الأسعار والدفع.
  4. استلم ترجمتك النهائية مرة أخرى عبر البريد الإلكتروني أو مباشرة إلى عنوانك الفعلي.

هل يمكنك شحن المستندات؟

نعم، ستكون الشحنة إما من وكلاء الشحن لدينا للترجمات القياسية المعتمدة، أو من خلال مترجم معتم في بلدان محددة، وتذكر يا عزيزي أن هذا يأتي ضمن كوننا أفضل مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض.

ما هي الدول التي تتطلب ترجمة محلفة؟

فيما يلي عدد قليل من البلدان التي تطلب مترجمين معتمدين محليًا (مثل المترجمين المحلفين) لأداء الترجمات من أجل دعم التطبيقات الرسمية للحكومات المحلية والمحاكم والمؤسسات. يمكننا مساعدتك في الحصول على ترجمة محلفة. توثيق وشحن داخل الدولة أو دوليًا بسعر متفق عليه مسبقًا.

  1. أوروبا
  2. النمسا
  3. بلجيكا
  4. الجمهورية التشيكية
  5. فرنسا
  6. ألمانيا
  7. إيطاليا
  8. هولندا
  9. النرويج
  10. بولندا
  11. البرتغال
  12. رومانيا
  13. سلوفاكيا
  14. سلوفينيا
  15. إسبانيا
  16. السويد
  17. سويسرا
  18. أمريكا الشمالية
  19. كندا
  20. أمريكا الجنوبية
  21. الأرجنتين
  22. المكسيك
  23. البرازيل
  24. الشرق الأوسط وآسيا
  25. إندونيسيا
  26. الإمارات العربية المتحدة
  27. أستراليا
  28. نيوزيلندا
  29. أستراليا

ما هي تكلفة الترجمة المعتمدة في ماستر؟

تبدأ الترجمة المعتمدة للمستند من 3 دولار لكل صفحة.

هل يمكن أن تظل الترجمات السريعة عالية الجودة؟

نعم! لمجرد أن ترجمتك تتم بسرعة، فهذا لا يعني أنه يتعين عليك التضحية بالجودة، جميع مترجمينا على درجة عالية من الاحتراف، وسيحرصون على اكتمال مشروعك بدقة وسرعة وبأقصى قدر من الاهتمام بالتفاصيل، فلا تقلق يا عزيزي، وتعامل معنا، فنحن أفضل مكتب ترجمة معتمد في شمال الرياض.

هيا تعامل مع ماستر الآن وأرسل مشروعك للترجمة السريعة

لن تصدق كم سهلنا ذلك، فبالتعامل مع مكتب ماستر لن تضطر إلى البحث عن مترجمين أو القلق بشأن عملية الترجمة المعتمدة، سنوفر أفضل المترجمين لدينا للعمل معك بسرعة، فقط كل ما عليك هو القيام بتحميل المحتوى الخاص بك أي إرسال مشروعك، هذا كل شيء! وحينئذٍ سيعمل أحد أفضل المترجمين لدينا على ذلك على الفور.

سبب ثقتك في ماستر لخدمات الترجمة السريعة

أفضل المترجمين في العالم

بما أننا نعد أفضل مكتب ترجمة معتمد في شمال الرياض، يستخدم فريقنا العالمي من المترجمين المحترفين خبراتهم اللغوية الرائعة وفهمهم الفطري للثقافة المحلية، للتأكد من أن رسالتك مترجمة تمامًا لجمهورك المستهدف، حتى لا يضيع أي شيء في الترجمة.

تغطية عالمية بأكثر من 20 لغة

احصل على ترجمة سريعة للمحتوى الخاص بك بأي لغة تقريبًا، حيث ينتشر مجتمع اللغويين المتنامي لدينا حول العالم، ويقدم خدمات ترجمة سريعة أصلية عالية الجودة بأكثر من 20 لغة.

مدة سنوات من الخبرة لا يُستهان بها

بفضل خبرتنا في الترجمة لأكثر من 5 أعوام وأكثر من 600000 عميل راضٍ، فنحن نعد خبراء في التأكد من حصولك على أعلى جودة للترجمة في أقصر فترة زمنية ممكنة.

كيف تعمل خدمات الترجمة السريعة لدينا؟

لإنشاء مشروع ترجمة سريع جديد، ما عليك سوى اتباع الخطوات السهلة أدناه.

بمجرد الإرسال، سيتم إعلامك عبر البريد الإلكتروني بحالة مشروعك أثناء تقدمه، وستكون قادرًا على التواصل مع خدمة العملاء مباشرةً في أي وقت.

  1. افتح موقع ماستر الخاص بنا.
  2. حدد نوع مشروع الترجمة السريع الذي تريده.
  3. قم بتحميل ملفاتك وقدم موجزًا للمترجم.
  4. تتبع حالة مشروعك وتواصل مباشرة مع فريق خدمة العملاء.
  5. احصل على ترجمتك النهائية، جاهزة للاستخدام!

ما مدى سرعة إكمال مشروع الترجمة الخاص بي؟

عندما تسند إلينا مشروعك في الترجمة. فنحن نعمل عليه حتى ننتهي منه في أسرع وقت ممكن، لذا إذا كنت بحاجة إلى التعجيل بمشروع الترجمة الخاص بك، فيمكنك تحديد خيار “التسليم العاجل” عند الاتصال بفريق دعم العملاء لدينا. للحصول على نتائج أسرع، مع وجود العديد من الخيارات، لن يفوتك الموعد النهائي أبدًا.

هل يمكن أن تظل الترجمات السريعة عالية الجودة؟

نعم! لمجرد أن ترجمتك تتم بسرعة، فهذا لا يعني أنه يتعين عليك التضحية بالجودة، فجميع مترجمينا على درجة عالية من الاحتراف، وسيحرصون على اكتمال مشروعك بدقة وسرعة وبأقصى قدر من الاهتمام بالتفاصيل، لذا فنحن نعد أفضل مكتب ترجمة معتمد في شمال الرياض، فلا تقلق عند التعامل معنا.

هل يمكنكم إكمال المشاريع الكبيرة بسرعة؟

نعم نستطيع! إذا كان المشروع أكبر من أن يكمله مترجم واحد في الإطار الزمني الذي تحتاجه، فلدينا شبكة عالمية ضخمة تضم أكثر من 20 مترجم على استعداد للمساعدة، إذ يمكننا بسهولة تقسيم مشروعك بين عدة مترجمين لإنجازه في نفس الفترة الزمنية التي يستغرقها مشروع أصغر.

هل يجب أن أختار خدمة التحرير أو التدقيق اللغوي لمشروعي؟ هل سيجعل هذا الترجمة تستغرق وقتًا أطول؟

في حين أن التحرير أو التدقيق اللغوي قد يضيف بعض الوقت إلى إجمالي وقت تسليم المشروع، إلا أنه غالبًا ما يستحق المزيد من الاستثمار والوقت. خاصةً إذا كان مشروعًا مهمًا مخصصًا للنشر أو التوزيع على نطاق واسع، ومع ذلك، إذا كنت ترغب في إضافية هذه الميزة من ضمان الجودة وما زلت بحاجة إلى تنفيذ المشروع بسرعة. فإن تحديد خيار “التسليم العاجل” عند السداد هو أفضل رهان للوفاء بالموعد النهائي.

وختامًا نقول …

نعلم مدى أهمية خدمات الترجمة المعتمدة التي يقدمها مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد شمال الرياض. فهي عبارة عن ترجمة الوثائق المصدق عليها للاستخدام الرسمي، لهذا يمكنك الحصول على ترجمات رسمية ومعتمدة لدعم أي تطبيق قانوني أو مالي أو هجرة أو مهني أو أكاديمي من مكتب ماستر. حينئذٍ ستتأكد من أن جميع مستنداتك الرسمية تفي بالمعايير القانونية.

إذ تتطلب معظم الدول أو السفارات ترجمة رسمية معتمدة عندما تقدم مستندًا صادرًا بلغة أجنبية لدعم أي نوع من الطلبات الرسمية، لذا نحن نقدم ترجمات معتمدة ومحلفة وموثقة ومعتمدة عالميًا وستزودك بالوثائق المناسبة، فلا عليك يا صديقي. نحن سنفي لك بالموعد النهائي مع جودة الترجمة التي لا مثيل لها في أي مكاتب ترجمة أخرى.

فقط اتصل بنا للحصول على عرض أسعار مناسب لمشروعك

مكتب ترجمة معتمد شرق الرياض

مكتب ترجمة معتمد شرق الرياض

الاعتماد على أفضل مترجمين  معتمدين لديهم القدرة على إنتاج أدق نصوص مترجمة. وفي هذا المقال سنتعلم معًا حول كل ما يخص الترجمة المعتمدة من الألف إلى الياء. لكي تتعرف على المزيد من المعلومات حول هذا الموضوع الشيق. تابع معنا قراءة هذا المقال حتى نهايته عزيزي العميل….

هل تبحث عن مركز ترجمة معتمد شرق الرياض؟

لا شك أن البحث عن أفضل مكتب ترجمة معتمد شرق الرياض هي من المهام الصعبة التي يبدأ العميل في العمل عليها. وذلك لمدى الأهمية التي تشملها هذه المكاتب. لكونها يتم الاعتماد عليها بشكل أساسي في الحصول على أفضل إنتاج ممكن من النصوص المترجمة من الثقافات المختلفة.

هذه المكاتب ضرورية لكي نتمكن من الالتقاء الحضاري والثقافي مع شعوب العالم المختلفة. وأيضًا لكي نتمكن من الحصول على ترجمة دقيقة جدا في كافة المجالات العلمية والحياتية. وذلك يتم في أسرع فرصة ممكنة، لذلك وجب علينا الحديث عن مكتب ماستر وهو أفضل مكتب للترجمة بالرياض، وهذا ما سنتناوله في النقطة التالية. تابع معي المطالعة…

ما هو أفضل مكتب ترجمة معتمد غرب الرياض؟

من المعروف أن مدينة الرياض زاخرة بالعديد من مكاتب الترجمة، ولكن في حال كنت تبحث عن أفضل مكتب ترجمة معتمد غرب الرياض عزيزي العميل، فإننا نرشح لك بالطبع مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة بالرياض، نظرًا لما يحتويه من العديد من الخدمات المميزة التي يحرص على توفيرها للعملاء. 

أفضل مكتب ترجمة الرياض يوفر لنا أكثر ترجمة من حيث الجودة. فهو يهتم بتقديم أفضل بمختلف اللغات التي يتيحها مكتب ماستر للترجمة المعتمدة. وفي النقطة التالية سنطرح الخدمات المميزة التي يوفرها لك مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد شرق الرياض. 

الخدمات التي يقدمها ماستر أفضل مكتب للترجمة بالرياض؟

يعتبر مكتب ماستر للترجمة المعتمدة أدق مكتب ترجمة شرق الرياض. حيث يقدم أكبر عدد من الخدمات في مختلف مجالات الترجمة. وتتمثل هذه الخدمات في النقاط التالية:

  1. ترجمة دينية
  2. ترجمة مالية
  3. ترجمة علمية.
  4. ترجمة سياحية
  5. الترجمة التجارية.
  6. ترجمة التقارير الطبية.
  7. ترجمة الوثائق القانونية.
  8. ترجمة المواقع الإلكترونية.
  9. ترجمة المستندات الطبية.
  10. ترجمة الشهادات الأكاديمية.
  11. ترجمة المستندات الحكومية.

اسألنا عن تفاصيل الخدمات من هنــــــــــــــــا.

للحصول على مختلف الترجمات المعتمدة من خلال مكتب ترجمة معتمد غرب الرياض. يمكنك التواصل معنا عبر رقم الهاتف التالي: 00201019085007.

أهم مزايا مكتب ترجمة معتمد الرياض “ماستر”

يمتاز أفضل مكتب ترجمة معتمد شرق الرياض العديد من المميزات التي جعلت منه الوجهة الأولى التي يتوجه إليها معظم الطلاب والطالبات. وتتمثل هذه المزايا في النقاط التالية:

  1. نضمن لك أدق خدمات ترجمة معتمدة في شتى المجالات.
  2. نهتم بتسليم النصوص المترجمة في الوقت الذي تم الإتفاق عليه.
  3. خدمة عملاء محترفة متوفرة طوال الأربعة وعشرين ساعة فقط من أجلك عزيزي العميل.
  4. فريق عمل مميز ومحترف مكون من أفضل مترجمين معتمدين لديهم كافة مهارات الترجمة.

كل ما ذكرنا لك من مزايا متعددة يمتاز بها مكتب ترجمة معتمد شرق الرياض. بل وأكثر يمكنك الحصول على هذه المميزات من خلال التواصل معنا للحصول على كافة المزايا التي نوفرها لعملائنا الكرام.

خطوات طلب ترجمة من مكتب ماستر

من الضرورى ذكر الخطوات التي يتبعها مكتب ترجمة الرياض لكي يقدم أفضل خدمات الترجمة للعملاء الكرام. فيما يلي سنتحدث عن أهم خطوات خط سير العمل في مكتب ماستر. وتتمثل هذه الخطوات في النقاط التالية:

  1. استلام الطلب من العميل وهو النصوص المراد ترجمتها.
  2. التواصل مع العميل بشكل فورى لمعرفة نوع الترجمة التي يرغب في الحصول عليها.
  3. تقديم عرض خدمة الترجمة مع إضافة المدة الزمنية المرغوب في الحصول على الترجمة المعتمدة خلالها.
  4. الإتفاق على مجموعة معينة من العقود ويتم توقيعها مع العميل.
  5. رفع الخدمة المطلوبة وتوجيهها نحو قسم التشغيل نفسه. وهو يحتوى على مجموعة من المترجمين المحترفين في تقديم أدق خدمات ترجمة معتمدة في مجال التخصص.
  6. إعداد الخدمة المطلوبة والتجهيز لها من خلال الإتفاق مع معايير الترجمة المعتمدة وقواعدها. لكي نحصل على أدق نص مترجم.
  7. إتمام الترجمة المعتمدة على أكمل وجه. نبدأ في توجيه النص المترجم إلى قسم المراجعة. لكي تتم مراجعته لغويًا وإملائيًا ونحويًا أيضًا. لكي نتأكد من خلو النصوص المترجمة من أى أخطاء قد ترد فيها.
  8. تحويل النص المترجم إلى خدمة الدعم الفني والمتابعة الدقيقة لكي نتأكد من سلامة النص المترجم وخلوه من أى تشوهات.
  9. وأخيرًا يتم تسليم النصوص المترجمة للعميل في الموعد المتفق عليه في العقد الذى تم إبرامه معه مسبقًا.

الآن بعد أن عرضنا عليكَ الخطوات التي يتبعها أفضل مكتب ترجمة معتمد شرق الرياض في تقديم أدق خدمات ترجمة للعملاء الكرام. نحن نشجعك على طلب كافة خدمات الترجمة المعتمدة في مختلف التخصصات التي ترغب في الحصول عليها عزيزي العميل. ونضمن لك حصولك على أدق ترجمة معتمدة للنصوص التي ترغب في الحصول عليها. كل ما عليكَ فعله هو البدء في التواصل معنا عبر ملء نموذج الخدمة.

لغات مكتب ماستر للترجمة المعتمدة. تعرف عليها

يتيح مكتب ماستر للترجمة المعتمدة ترجمة معتمدة لكافة الملفات في مختلف التخصصات العلمية. ويتم ذلك من خلال إتاحته للترجمة بالعديد من اللغات. حيث يترجم مكتب ماستر إلى حوالى ثلاثين لغة. منها ما يلي:

اللغات التي يوفرها مكتب ماستر أفضل شركة ترجمة معتمدة في السعودية

كيفية التواصل مع مكتب ماستر للترجمة

يوفر لك مكتب ماستر للترجمة المعتمدة أفضل وسائل للتواصل المستمر. لكي نكون متاحين دومًا لتلبية كافة الاحتياجات التي تريد الحصول عليها عزيزي العميل. وذلك من خلال وسائل التواصل المتعددة التي تشمل ما يلي:

التواصل معنا عبر البريد الإلكتروني info@masterdeg.com

ومن المتاح أن تتواصل معنا عبر الدردشة الحية

اتصل بنا عبر رقم الواتساب 00201019085007.

يمكنك التواصل معنا عبر ملء نموذج الخدمة

مما سبق يمكنك أن تستنتج أننا في مكتب ماستر متاحين من أجلك على الدوام عميلنا العزيز، فقط خذ الخطوة وابدأ في التواصل معنا على الفور.

وفي نهاية حديثنا عزيزي العميل يمكننا أن نلاحظ أن مكتب ماستر قد وفر العديد من التسهيلات لكي يجعل عملية الحصول على نصوص مترجمة باحترافية يسيرة على العملاء.

الحرص على تقديم أفضل وأدق خدمات ترجمة متكاملة يقدمها أفضل مكتب ترجمة معتمد شرق الرياض لديه القدرة على توفير كافة الخدمات الخاصة بالترجمة التي تحتاجها في حياتك. بالاستعانة بأفضل مترجمين معتمدين في شتى مجالات الترجمة المعتمدة. تواصل فورًا معنا عن طريق البريد الالكتروني التالي: info@masterdeg.com 

خدمات ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد الرياض

خدمات “ماستر” أفضل مكتب ترجمة معتمد الرياض

الترجمة في “ماستر” أفضل مكتب ترجمة معتمد الرياض هي من العمليات الدقيقة جدًا، وهي من أهم العناصر التي تساهم في تبسيط العلوم وأيضًا يتم الاعتماد عليها في الحوار الحضارى، وهي عملية في غاية الدقة يتم من خلالها تحويل النصوص المكتوبة إلى اللغة المطلوب الترجمة إليها، وتتوافر الترجمة المعتمدة للنصوص في كافة التخصصات مثل الترجمة القانونية والطبية والأدبية والترجمة العلمية والترجمة الفورية، ولكونها عملية دقيقة ومهمة جدًا فهي تحتاج إلى مترجم ذو كفاءة عالية ولديه مهارات تؤهله لإتمام عملية الترجمة على أكمل وجه.

خدمات الترجمة من خلال أفضل مكتب ترجمة معتمد في شمال الرياض بها من أهم الخدمات التي تُقدم، وذلك لكون لغتها الرسمية هي اللغة العربية، ويتواجد بها جنسيات مختلفة تصل إلى حوالى عشرين جنسية وجميعهم يتحدثون بلغات مختلفة مثل اللغة الإنجليزية واللغة الهندية واللغة الأوردية واللغة الروسية واللغة البنغالية واللغة الفلبينية واللغات الأوروبية بالطبع، وتواجد هذه اللغات المختلفة أوجد الحاجة للترجمة المعتمدة. انتشرت مكاتب الترجمة المعتمدة في جميع أنحاء مدينة الرياض، والبحث عن أفضل مكتب ترجمة معتمد في شمال الرياض هو عملية شاقة ولكنها ليست مستحيلة. وهذا هو محور حديثنا…

خدمات ترجمة مميزة يقدمها أفضل مكتب ترجمة معتمد الرياض

من أهم وظائف مكاتب الترجمة المعتمدة توفير أفضل ترجمة معتمدة للعملاء وذلك بسبب درجة الدقة التي يجب أن تتسم بها النصوص التي يراد ترجمتها. حيث يحرص أي مكتب ترجمة معتمد الرياض على تقديم خدمات مميزة ومتعددة في الترجمة وهي كما يلي:

ترجمة المحتوى الرقمي:

لا تقتصر خدمات الترجمة على ترجمة المواد المطبوعة بل تصل إلى ترجمة المحتوى الرقمي وهذا ما يقدمه مكتب ماستر. يقدم ترجمة أدق للمحتوى الرقمي بما يشمله من مقاطع فيديو وتطبيقات ورسوم توضيحية وكتب إلكترونية وغيرها من المحتويات الرقمية المختلفة.

ترجمة المواقع الإلكترونية:

يقدم أفضل مكتب ترجمة معتمد الرياض خدمات ترجمة شاملة لكل المواقع الإلكترونية، وذلك بهدف إيصال الرسالة التي يهدف الموقع إليها للعملاء المستهدفين، وذلك يخلف شبكة تفاعل كبيرة مكونة من جمهور موجود في كل أنحاء العالم، مما يزيد من نشاط الموقع الإلكترونى الخاص.

ترجمة المحتوى التسويقي:

يهتم أفضل مكتب ترجمة معتمد في الرياض بترجمة المدونات والكتب الإلكترونية و اللافتات وإصدارات الويب وكافة الأشكال التسويقية لجذب انتباه الجمهور وتعزيز النشاط التجارى مع الحفاظ على جودة المحتوى وأصالته.

خدمات الترجمة في ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد الرياض

يهتم مكتب ماستر للترجمة المعتمدة بتقديم كافة الخدمات الخاصة بالترجمة في مختلف التخصصات، مع فريق مميز من المترجمين المتخصصين في نوع الترجمة الذي ترغب في الحصول عليه، ونقدم لك عزيزى العميل العديد من الخدمات الخاصة بالترجمة في مختلف التخصصات منها ما يلي:

ترجمة علمية: يعتبر هذا النوع من الترجمة هو الأدق، وهو يتطلب مراعاة الضوابط العلمية للترجمة، ولا ننسي أن الأبحاث العلمية تكون دقيقة في نقل المعلومات. ولكننا نوفر لك هذه الخدمة عبر فريق عمل متخصص في تقديم أدق ترجمة لمستنداتك العلمية.

الترجمة الأدبية: يهتم ماستر بتوفير ترجمة ذات جودة عالية لجميع النصوص الأدبية وهي تتمثل في الكتب والمؤلفات الخاصة بالأدب.

ترجمة قانونية: تعتبر هذه الترجمة من أدق وأهم الترجمات، وهي تخص الأوراق القانونية والمستندات المالية. ولا يمكن أن يقوم بها إلا متخصص في هذا الشأن نحن نوفر لك هذا الفريق المميز في ماستر للترجمة المعتمدة.

الترجمة الطبية: المجال الطبي هو من المجالات الدقيقة جدًا والمطلوبة في عصرنا الحالي. ونحن نقدمها لك بأفضل جودة ممكنة عبر فريق مختص في ترجمة المحتوى الطبي بدقة شديدة.

كل هذه الخدمات وأكثر عزيزي العميل نقدمها لك عن طريق فريق متخصص ومؤهل أكاديميًا في تقديم أفضل ترجمة احترافية لنصوصك. عزيزي العميل إذا كانت لديك رغبة في الحصول على الترجمة الأدق لمستنداتك العلمية. لا تتردد في التواصل معنا.

لماذا يفضل العملاء مكتب ماستر عن غيره؟!

لا شك أن أي عميل في عصرنا الحالي يبحث عن مكتب ذو كفاءة مهنية عالية يساعده على المضي قدماً في رحلته التعليمية. وهذا ما يقدمه لك مكتب ماستر للترجمة عزيزي الباحث. فهو يهتم بجودة الخدمات وكفاءتها العالية. وذلك لكونها تكون معدة بواسطة فريق عمل مميز يهتم أكثر بكسب ثقة العميل ونيل رضاه عن الخدمات المقدمة. ما يميز مكتب ماستر عن غيره يتمثل في النقاط التالية:

١) المصداقية: حيث نراعي أن تكون خدماتنا ذات مصداقية عالية لكي تحوز على إعجاب العملاء.

٢) الدقة: نراعي في ماستر مبدأ الدقة من خلال توفير خدمات تمتاز بالدقة العالية كي تخرج في ألهب صورة لها.

٣) الجودة والإتقان: لا يمكننا أن نتغافل عن عنصر الجودة في خدماتنا المقدمة ومعها نحرص على أن تكون الخدمة المطلوبة متقنة بشكل احترافي.

٤) الخصوصية والسرية: نهتم في ماستر بإعطاء العميل مساحته الخاصة. ونحرص على الحفاظ على خصوصية البيانات المقدمة لطلب الخدمة وسريتها أيضًا مما يجعلنا نفوز بثقة العميل.

٥) خدمة العملاء: متاحة طوال الوقت: لكي نكون عونًا لكَ في رحلتك الدراسية، حيث نضمن لك أن نكون متاحين طوال الوقت من أجلك.

لطلب خدمة ترجمة معتمدة لنصوصك. فلا تتردد في التواصل معنا عبر البريد الالكتروني التالي info@masterdeg.com.

عزيزي العميل في حال وجود رغبة لديك لترجمة مستنداتك في أفضل مكتب ترجمة معتمدة في الرياض. تواصل معنا على الفور عبر ملء نموذج الخدمة.

خدمة ترجمة الكتب الإلكترونية بين يديك

خدمة ترجمة الكتب الإلكترونية بين يديك

عندما تحتاج إلى توصيل رسالتك للعالم، فإنك ستلجأ فورًا للكتابة وذلك لأن الكتابة هي الطريق الأمثل لإبقاء اسم المرء منا خالدًا، ولكن هناك تعقيدات ستواجهك عزيزي الباحث في نشر كتاباتك، لذلك يلجأ البعض للنشر الإلكتروني لأنه متاح للجميع، لكنك ستواجه مشكلة أخرى ألا وهي ترجمة كتابك الإلكتروني إلى عدة لغات لكي تصل الرسالة التي تهتم بإيصالها لكل من حولك، لكن لا تقلق عزيزي الباحث لدينا الحل لمشكلتك، من خلال هذا المقال سنتعرف على كل ما يخص ترجمة الكتب الإلكترونية، لذلك عزيزي الباحث تابع معي القراءة …..

الكتب الإلكترونية وما الفرق بينها وبين الكتب الورقية؟!

 من أكثر أنواع الكتب إنتشارًا في عصرنا الحالي الكتاب الإلكتروني، والذي يعد النظير الأول للكتاب الورقي من حيث المحتوى، ولكن يبقى الإختلاف الوحيد في  طريقة النشر، في الكتاب الورقي نجد أن له مرجعية في النشر ألا وهي دار النشر التي تقوم بالتعاقد مع الكاتب من أجل البدء في إجراءات نشر كتابه وفق المعايير المتفق عليها، أما بالنسبة للكتاب الإلكتروني فهو مثل الكتاب العادي ولكنه يختلف في طريقة الكتابة نفسها حيث أنه لا يكتب بخط اليد، ويكون عبارة عن مساحة إلكترونية متعددة الصيغ، أما عن مرجعيته في النشر فتكون من خلال مواقع متخصصة في إمداد القراء بالكتب الإلكترونية اللازمة عبر توفيرها بصيغة pdf وأحيانًا يتم بيع هذه الكتب في هذه المواقع بأسعار معينة، وبعض المواقع تقدمها بشكل مجاني.

ماذا تعني عملية ترجمة الكتب الإلكترونية؟

هذا النوع من الترجمة يكون الهدف منه نقل اللغة الموجودة داخل الكتاب الإلكتروني إلى اللغة المستهدف الترجمة إليها، وتتم هذه العملية بمراعاة حقوق الملكية الفكرية الخاصة بمؤلف الكتاب الأصلي.

مترجم الكتب الإلكترونية

الشخص القائم بـ ترجمة الكتب الإلكترونية هو مترجم متخصص في هذا النوع من الترجمة، ولكي تتم هذه العملية بإحترافية شديدة يجب أن يكون شخص قادر على إيصال الفكرة التي يطرحها المؤلف في كتابه الإلكتروني بشكل واضح وصريح، وبالطبع الحفاظ على حقوق الملكية الفكرية الخاصة بالمؤلف من أهم شروط الحصول علي كتاب إلكتروني مترجم بشكل متقن تتوفر به المصداقية التامة.

إليكَ سبعُ سمات تميز مترجم الكتب الإلكترونية عن غيره

علي مترجم الكتب الإلكترونية أن يتحلى ببعض الصفات التي ستساعده في إتمام عملية الترجمة على أكمل وجه، وهي كالتالي:

  1. يجب أن يراعي المترجم الأمانة العلمية أثناء قيامه بعملية الترجمة.
  2. امتلاك عدة مهارات مثل مهارات الترجمة ومهارات تقنية تساعد المترجم إتقان عمله بأعلى جودة.
  3. الإلتزام بقواعد الترجمة وأسسها وإتباع مبادئها من أهم الشروط التي يجب أن تتوافر لدى المترجم الناجح.
  4. الإلمام بالمنصات الخاصة بالعمل عن بعد، التي تساعد المترجم على توسيع أفقه في الترجمة مما يجعله يطور من مهنته.
  5. توافر سمات شخصية تعين المترجم على إتقان عمله على أكمل وجه مثل الصبر والتأني وحسن إدارة الوقت وتحمل الضغوط التي يواجهها أثناء عمله.
  6. علي المترجم أن يتسم بالمصداقية وحفظ الحقوق التي تتضمنها عملية الترجمة من الحفاظ على الحقوق الملكية للناشر وحماية النصوص من السرقة الأدبية.
  7. التثقيف المستمر والاطلاع الدائم على آخر التطورات التي تم الوصول إليها في عالم الترجمة التقنية لأنها عامل مساعد مهم جدًا يعينه في ترجمته للكتب الإلكترونية.

الفوائد التي ستعود عليك من ترجمة الكتب الإلكترونية

عندما يقوم المترجم بالبدء في ترجمة هذا النوع من الكتب، فإن هذه العملية تختلف تمامًا عن الطرق المألوفة في ترجمة الكتب الورقية وذلك لما تمتاز به ببعض المميزات منها:

  1.  يمكن أن ربط المراجع التي وردت في الكتاب الإلكتروني والتي تم ترجمتها.
  2. هذا النوع من الخدمات يخدم شريحة كبيرة جدًا من المؤسسات والشركات والأفراد.
  3. عندما تقوم بهذا النوع من الترجمة يمكنك أن تتأكد من كون هذه الترجمة موثوق بها أم لا.
  4. إتاحة الفرصة الدائمة للتعديل على ترجمة الكتب الإلكترونية مهما كان التعديل بسيطًا أم معقدًا.
  5. الحفاظ على المحتوى الأصلى يكون من أولويات المترجم مع إمكانية إضافة الكثير من المؤثرات على الترجمة نفسها.
  6. السهولة التامة في تدقيق الكتب الإلكترونية التي تم ترجمتها، وذلك يكون من خلال أقلام إلكترونية ووضع ملاحظات عليها، ويتم التعامل مع نسخة تم تجهيزها للتدقيق.

ثلاث طرق لـ ترجمة الكتب الإلكترونية ترجمة متميزة في ماستر

تتمايز طرق الترجمة التي يتم استخدامها مع الكتب الإلكترونية وهي مكونة من ثلاثة طرق، لكل طريقة ما تختلف به عن غيرها من مميزات وعيوب، وهي كما يلي:

الطريقة الأولى: الطريقة التقنية الإلكترونية

وتعتمد هذه الطريقة على استخدام تقنيات إلكترونية خاصة بالترجمة ويتم هذا النوع من الترجمة عن طريق إتباع الخطوات التالية:

أولًا: يتم تحويل النص المراد ترجمته من صيغة إلكترونية pdf إلى ملف وورد للبدء في عملية الترجمة.

ثانيًا: لا يتم الاعتماد على استخدام الأساليب الخاصة بالترجمة التقنية بشكل كلي أثناء القيام بعملية الترجمة، ويتم مراجعتها باستمرار.

ثالثًا: إيجاد نسخة من الكتب المترجمة إلكترونيًا تكون خاضعة للتدقيق اللغوي والإملائي، وذلك للمعاينة الشاملة لها.

الطريقة الثانية: الطريقة التقليدية

وهو يشمل التالي:

أولًا: يقوم المترجم بطباعة نسخة من الكتاب الإلكتروني ثم البدء في ترجمته على الفور.

ثانيًا: يجهز المترجم مسودة لكتابة كل ما يرد على باله من أفكار للنصوص الواردة أمامه.

ثالثًا: الالتزام بترجمة الكتاب الإلكتروني من الألف إلى الياء، من بداية الكتاب وحتى نهايته.

رابعًا: ترجمة الكتابة بشكل شامل لجميع أجزائه، ومن ثم يتم ادخال الترجمة على برنامج وورد وذلك لكي يتم اعتمادها.

خامسًا: الاهتمام بالاتساق وترابط العناصر داخل الكتاب الإلكتروني الذي تم ترجمته، وإعطائه حقه الكامل في المراجعة الشاملة والنهائية.

الطريقة الثالثة: الطريقة الإلكترونية التقليدية

بعد أن تناولنا الطريقة التقنية والطريقة التقليدية في ترجمة الكتاب الإلكتروني يمكننا أن نمزج بينهما في خطوات متسلسلة للحصول على ترجمة دقيقة وتلك الخطوات هي كالتالي:

أولًا: يقوم المترجم بفتح النسخة الإلكترونية للكتاب المراد ترجمته وبجوارها ملف سيتم إدراج الترجمة عليه. من خلال تقسيم الشاشه إلى نصفين، نصف يشمل الكتاب الإلكتروني الأصلي والنصف الآخر يشمل الملف الذي سيتم تفريغ الترجمة بداخله.

ثانيًا: يبدأ المترجم في القيام بدوره في ترجمة الكتاب الإلكتروني بطريقة متتابعة عن طريق التنقل بين النص الأصلي والجزء الذي يتم الترجمة عليه.

ثالثًا: عندما ينتهي المترجم من القيام بعملية الترجمة يقوم بالتدقيق الشامل للكتاب ومراجعته. كما أنه عليه أن يتحقق من تطابق ترجمة الكتاب للنسخة الأصلية نفسها مع مراعاة ما حرص المؤلف على ذكره دون زيادة أو نقصان. وكما ترى عزيزي الباحث كم أن هذا النوع من الترجمة عميق ويحتاج الخبرة والجودة لإتمام هذه العملية بكفاءة عالية وهذا ما نوفره لك في مكتب ماستر للترجمة المعتمدة. احصل على المساعدة في ترجمة كتابك الإلكتروني من مكتب ماستر للترجمة المعتمدة تواصل معنا عبر الدردشة الحية.

أنواع ترجمات الكتب الورقية والإلكترونية في ماستر

عندما نعثر على كتابًا مفيدًا مكتوبًا لغة المؤلف الأم فإننا نكون حريصين على اقتناء هذا الكتاب. ولكننا نجد أحيانًا صعوبة في هذا الأمر نظرًا لاختلاف اللغة الواردة في الكتاب عن لغة القاريء الأم. لذلك نجد أن أغلب المؤلفين يلجأون إلى ترجمة مؤلفاتهم للعديد من اللغات كي تحظى بالقبول العام من جميع القراء. وأيضًا لكي يقوموا بإيصال الرسالة التي لأجلها يكتبون، ولكنها عملية شاقة تحتاج إلى رحلة للبحث عن مترجم جيد للكتب الإلكترونية. ومن هذا المنطلق دعنا نتعرف على أنواع الكتب الإلكترونية المتاحة للترجمة في ماستر للترجمة الإلكترونية:

هذه الخدمات جميعها يقدمها لك أفضل مكتب يمكن أن تجد فيه مترجم كتب إلكترونية مميز ألا وهو مكتب ماستر للترجمة المعتمدة. وذلك لأنها يهتم بجودة الترجمة بشكل عام. ويهتم أيضًا بتوفير عدة خدمات عنها منها ترجمة المؤلفات الأدبية وترجمة الكتب العلمية الإلكترونية. بالاعتماد على فريق مميز من المترجمين المخضرمين القادرين على تقديم هذه الخدمة لك بأعلى جودة وبكفاءة منقطعة النظير. فلو تعبت من البحث عن مكتب يقدم لك خدمة ترجمة الكتب الإلكترونية بطريقة إحترافية. فلا تتردد في التواصل معنا عبر البريد الالكتروني info@masterdeg.com .

لن تندم أبدًا عزيزي الباحث على اختيارك لمكتب ماستر للترجمة المعتمدة من أجل الحصول على العون فى توفير ترجمة أفضل لكتابك. لطلب المساعدة في ترجمة كتابك الإلكتروني تواصل معنا واتساب 00201019085007.

ترجمة شهادة ميلاد اون لاين ترجمة معتمدة

ترجمة شهادة ميلاد اون لاين ترجمة معتمدة

كي تترجم شهادة الميلاد عليك أن تلجأ إلي مكتب ترجمة مختص في مثل هذه الأوراق. مترجمين يتوفر لديهم علم بالوثائق والرسميات كي يتمكن من ترجمة شهادة الميلاد ترجمة متقنة. إذا كنت بحاجة إلى ترجمة الأوراق الرسمية الخاصة بك راسلنا فورًا على البريد التالي ( 00201019085007  ). فيما يلي سنوضح في المنشور التالي. بعض هذه الاستخدامات وشروط الترجمة الصحيحة لهذا المستند الهام. للمزيد من المعلومات تابع القراءة، ….. 

خطوات ترجمة الأوراق الرسمية في مكتب ماستر للترجمة المعتمدة

لترجمة الشهادة الخاصة بك اتبع الخطوات الثلاث الآتية:

  1. اختيار مكتب ترجمة معتمد
  2. التحدث إلى خدمة العملاء
  3. تحديد لغة الترجمة
  4. معرفة أسعار الترجمة
  5. تحديد موعد التسليم

اقرأ ايضا : 15 سؤال يجب طرحه عند التقدم إلى شركة ترجمة للعربي

خبرات المترجم المسؤول عن ترجمة شهادة الميلاد في مكتب ماستر

الترجمة هي تحويل النص المكتوب من لغته الأصلية إلى لغة أخرى مستهدفة. بشرط أن يكون نقلًا سليمًا بعيدًا عن أي تحريف في المعنى المراد توصيله. كي تتم هذه العملية بسلام علينا أن نختار مترجم ناجح في إتقان المهارات التالية وهي تتلخص في:

امتلاك زمام اللغة الأم

يكون متقنًا لها. فالمترجم يجب أن تتوفر لديه حصيلة لغوية جيدة. كي يتمكن من إتمام عملية الترجمة بشكل سريع وبأعلى جودة.

الأمانة والمهنية

فالمترجم الجيد عليه أن يكون أمينًا ومتقنًا مهنته لأنه إذا كان عكس ذلك سوف يفقد مصداقيته.

التنظيم الجيد للوقت

تنظيم الوقت من مقومات النجاح الأساسية للمترجم الناجح وحسن إدارة الوقت تجعله يملك زمام أمره فلا ينفلت منه الوقت ولا يضيع في أشياء غير ضرورية تسرق منه وقته الذي يعد أغلى ما يملك.

الأسباب التي تدفع الاشخاص لـ ترجمة شهادة ميلاد

ترجمة شهادة الميلاد من الإجراءات التي تستخدم للأغراض  الرسمية على سبيل المثال لا الحصر:

الإقامة في بلد أجنبي

الرغبة في الإقامة في بلد أجنبي وهو هدف قوي يستدعي اللجوء لمثل هذا الإجراء لأنه لن يستطيع التعامل بشهادة الميلاد الأصلية وهنا سوف يحتاج إلى ترجمة شهادة الميلاد من خلال شخص متخصص في ذلك وذلك لتمكنه من السير في أي إجراء قانوني يخص هذه الشهادة.

الدراسة في دولة اخرى

يلجأ البعض إلى ترجمة شهادة ميلاد بغرض السفر وتقديم الأوراق في جامعة في الخارج ويتم ذلك وفقا للقوانين والإجراءات التابعة لهذه البلدة.

العمل في الخارج

العمل في الخارج هو طموح أغلب الشباب لذلك نجدهم يلجأون إلي ترجمة شهادة الميلاد بغرض العمل في بلد أجنبي وذلك لأن ترجمة هذه الشهادة تكون إجراء أساسي لأنها تكون على رأس الأوراق الرسمية التي يتم طلبها كي تمكن الفرد من فتح سجل له في البلد الجديد كي يستطيع أن يتنقل فيه و يحتك بالآخرين.

شروط الحكم على صحة ترجمة شهادة ميلاد الخاصة بك

كي تحصل علي شهادة ميلاد مترجمة بشكل صحيح عليك أن تتبع التالي:

  1. تكون الترجمة بها كافة المعلومات الموجودة في الشهادة الاصلية بأن تكون مطابقة لها وبنفس طريقة الكتابة.
  2. أن تتأكد من تصديق ترجمة شهادة الميلاد من جهة معتمدة ورسمية مثل وزارة الخارجية أو الجهة المختصة في هذا البلد.
  3. التأكد من ترجمة شهادة ميلاد وفق المعايير العامة للترجمة وأن تكون تابعة لـ مكتب ترجمة معتمد لضمان جودة الترجمة وصحتها 
  4. مراعاة أن تكون ترجمة شهادة ميلاد متطابقة مع جواز السفر في كتابة الأسماء وذلك الاجراء رغم انه قد يبدو بسيطا إلا انه مهم جدا لأن وجود اختلاف في الكتابة سيؤدي إلى وجود خلل في جميع الوثائق الرسمية دون استثناء وسيتم استبدال الوثائق واعادة ترجمة الشهادة مرة أخرى.

للمساعدة في ترجمة المستندات والأوراق الرسمية الخاصة بك اتصل بنا الآن: 00201019085007 .

نبذة عن الترجمة في مكتب ماستر للترجمة المعتمدة

الترجمة عمل ليس بالسهل ويحتاج إلى دقة شديدة وقوة ملاحظة من الشخص القائم بالترجمة وذلك لكي تحصل علي خدمة مميزة ودقيقة في الترجمة كل ذلك واكثر نقدم لك عزيزي العميل في مكتب ماستر للترجمة المعتمدة

ويتكون مكتب ماستر للترجمة المعتمدة من فريق مميز من المترجمين المختصين في ترجمة الابحاث العلمية بحيث تتم هذه العملية بشكل دقيق ومحترف فتتم ترجمة النص العلمي بشكل دقيق وموثوق، ولان هناك في بعض الأوقات مخاطر عديدة تتضمنها الترجمات الخاطئة الغير دقيقة لذلك نوصيك عزيزي العميل ان تبحث عن شركة ترجمة احترافية مزودة بخدمات ترجمة مميزة، ومن شروط الترجمة السرعة في بعض الأوقات وذلك من المميزات التي يمتاز بها مكتب ماستر للترجمة المعتمدة وهو افضل خيار يمكن أن تفكر في أخذه يوما ما من أجل ترجمة شهادة ميلاد فلا تتردد عزيزي العميل لاننا نضمن لك خدمة سريعة بجودة عالية.

خدمات مكتب ماستر للترجمة

خدمة الترجمة الطبية

تعد هذه الخدمة من أهم الخدمات لكونها تحتوي على أكبر قدر من المسئولية، وهي من أكبر التحديات التي تواجه المترجمين لأنها تتعلق بالصحة وحياة البشر ولأن الوثائق الطبية التي تحتاج إلى ترجمة عديدة لذلك نوفر لك خدمة ترجمة طيبة مميزة.

خدمة الترجمة الأدبية

تشمل ترجمة الشعر والنصوص الأدبية إلى لغات أخرى غير اللغة التي كتبت بها، وهي من أكثر الترجمات من حيث الصعوبة وذلك لأن النص الأدبي يتأثر بالثقافة التي يعيش فيها المؤلف.

خدمة الترجمة الفورية

تتضمن الترجمة الفورية ترجمة ما يقوله المتحدث إلى لغة أخرى يفهمها الجمهور وتناسب اكثر البث التليفزيوني المباشر والجولات السياحية و الأفلام الوثائقية.

خدمة الترجمة العلمية

تعد الترجمة العلمية من أصعب التراجم لأن العلم معقدة ومتنوعة بشكل لا يصدق لدينا الحل لهذه المشكلة: فريق الترجمة الخاص بنا متميز في ترجمة الأوراق والمستندات العلمية بمنتهى الدقة.

الخاتمة

نجد أنه من الضروري أن تبادر إلي الذهاب إلي أفضل مكتب ترجمة معتمد مثل مكتب ماستر الذي يتيح لك هذه الخدمات بأعلى جودة. للاستفادة من خدمات الترجمة الخاصة بنا: لا تتردد في التواصل معنا على الرقم التالي 00201019085007 .

تغلب على عائق ترجمة ابحاث علمية... مكتب ماستر للترجمة

تغلب على عائق ترجمة ابحاث علمية… مكتب ماستر للترجمة

لا يمكن إلا للمترجم المحترف المتخصص في ترجمة ابحاث علمية أن يترجم النص العلمي بشكل موثوق ودقيق. نظرًا للمخاطر الكبيرة التي تنطوي عليها مثل هذه الترجمات، لذلك يوصى بشدة بالتعامل مع شركة ترجمة احترافية أو مزود خدمة يتمتع بخبرة سنوات عديدة في مجال الترجمة العلمية. حيث تقدم الترجمة العلمية عددًا من التحديات ويحتاج المترجم إلى مهارات معينة. هنا سوف ننظر في خصائص هذا النوع من الترجمة والخبرة المطلوبة لتنفيذه.

نبذة عن شركة ماستر للخدمات العلمية والتعليمية

يتكون فريق التحرير والترجمة لدينا من خبراء متخصصين في الخدمات اللغوية المختلفة. هدفنا هو تزويدك بانتظام بالمقالات والأبحاث المتعلقة بخدمات الترجمة واللغة. والتي ستساعدك في تلبية احتياجات خدماتك اللغوية، حيث يختلف سعر الترجمة العلمية باختلاف مقدم الخدمة (شركة ترجمة، مستقل …). ولكن أيضًا وفقًا لعدد الكلمات، والاقتران اللغوي ومجال التخصص المعني، لكن دعنا نقول لك أن شركة ماستر هي أفضل شركة ترجمة متخصصة يمكن أن تزودك بترجمات معتمدة أيًا كان المجال الذي تطلبه بـ أقل سعر ممكن.

نصائح رئيسية نطلبها من العميل لإجراء ترجمة ابحاث علمية بنجاح

كن واضحًا تمامًا بشأن ما تطلب من مترجم ماستر القيام به

  1. يجب أن تكون واضحًا في ذهنك ما تريد أن تحققه في ترجمة البحث الخاصة بك.
  2. وبالتالي ما يجب أن يفعله المترجم (ولا يفعله)، ثم تأكد من توصيل هذا بوضوح.
  3. إذا كنت غامضًا أو غير واضح في التعليمات، فقد يفعل المترجم شيئًا لم تقصده.

على سبيل المثال، يمكننا افتراض أن الترجمة أصبحت الآن مسؤوليتك أنت كعميل بعد ما قمنا به من جهد فيها، ولذا يريدون إعادة صياغتها وفقًا لأسلوبهم، حيث يمكن أن يؤدي هذا إلى بذل الكثير من الوقت والجهد في إجراء تعديلات ذات قيمة مشكوك فيها، لذا كن واضحًا من البداية عما تريده في ترجمة بحثك العلمي.

توضيح من يتحمل المسؤولية النهائية عن صياغة الترجمة

  1. هل لديك الحرية الكاملة في إجراء أي تغييرات تريدها على الترجمة بعد استلامها؟ أم أنها ستعود إلى المترجم أو لفريق التنفيذ؟
  2. إذا كان المراجع يمتلك تفويضًا مطلقًا، فضع في اعتبارك أنه لن يتحقق أي شخص من أي تغييرات يقوم بإجرائها بشكل مناسب، وحينئذٍ ستحتاج إلى التأكد من أنهم سيقومون بعمل احترافي.

تأكد من أن المترجم الذي يقوم بإجراء الترجمة هو الشخص المناسب لترجمة لبحثك العلمي

  1. قد لا يكون الشخص الذي لا يمتلك المهارات أو الشخصية المطلوبة دقيقًا كما تريد، حتى أنهم قد يجرون تغييرات غير حكيمة على الترجمة.
  2. لذلك من الضروري أن تختار المترجم بحكمة، بعيدًا عن أي أهواء أو تفضيلات شخصية.

لا تقلق يا عزيزي نحن هنا في خدمتك 24 ساعة طوال أيام الأسبوع، فقط يمكنك الاتصال بنا على الرقم التالي 00201019085007

وفي نهاية المقال نقول ….

لقد أوضحنا الأنواع الثلاثة لمراجعة الترجمة وما يجب أن يحققه كل منها، لذا عليك أنت أن تحدد بنفسك ما الشركة التي يجب التعامل معها بشأن مستندات ترجمات بحثك العلمي، خصوصًا إذا سبق لك أن تعاملت مع شركات ترجمة معتمدة، أو حتى مترجمين مستقلين، فانتبه!

حيث تعد المراجعة الذاتية للمترجم جزءًا لا يتجزأ من أفضل ممارسات عمليات الترجمة ومطلوبة لتصحيح الصياغة المحتملة ومشكلات الدقة المتبقية بعد الترجمة الأولية، لذا يجب على جميع المترجمين المحترفين المراجعة الذاتية لعملهم تلقائيًا.

كما تضيف مراجعة نظير المترجم الثاني مستوى إضافيًا من مراقبة الجودة، وهذا يتطلب تركيزًا ثابتًا عبر عملية متعددة الخطوات، إذ يجب أن تصر على التعامل مع أفضل شركة ترجمة ابحاث علمية كلما احتجت إلى ترجمة عالية الجودة.

هناك العديد من الأشكال الممكنة لمراجعة المستندات المترجمة، ما إذا كنت بحاجة إلى واحد يعتمد على أهمية مواد الترجمة العلمية الخاصة بك، ومستوى الثقة لديك في المترجمين وعملياتهم، لذا فإنه من الضروري أن يتمتع المترجم الذي ستتعامل معه بمجموعة المهارات المناسبة لترجمة الأبحاث العلمية وأن يعتمد منهجية سليمة دقيقة في ترجمة تلك المستندات.

أنواع الترجمات التي تقوم بها شركة ماستر أفضل شركة ترجمة ابحاث علمية

  1. الترجمات الفنية
  2. ترجمة الأعمال
  3. ترجمات فورية
  4. الترجمات المالية
  5. الترجمة الدينية
  6. الترجمات الطبية
  7. الخدمات اللغوية
  8. الترجمات التجارية
  9. الترجمة القانونية
  10. الترجمات المعتمدة
  11. الترجمة الصيدلانية
  12. ترجمات مواقع الويب

يا عزيزي …

دعنا نقدم لك مشروعك المترجم القادم بأفضل جودة ممكنة. وحينئذٍ ستحصل على نصائح مجربة وعملية للغاية وسريعة القراءة لتحقيق نتائج ترجمة ابحاث علمية أفضل، مباشرة إلى بريدك الالكتروني الوارد إلينا info@masterdeg.com.

هل أنت جاهز لتثق بنا في أعمال الترجمة الخاصة بك؟، هيا اتصل بنا الآن على الرقم التالي 00201019085007

ترجمة المصطلحات الطبية من مكتب ماستر بجودة لا مثيل لها

ترجمة المصطلحات الطبية من مكتب ماستر بجودة لا مثيل لها

خدمة الترجمة الطبية يطلبها كل أصحاب الشركات الطبية والصيدليات. فمن المعروف أن في عالم الطب أن جودة الترجمة ليست مسألة ترف، فهو أمر حاسم بالتأكيد. فالطب عالمي، لكن اللغة ليست كذلك. وبدون فهم كامل للمصطلحات الطبية والمفاهيم الطبية و ترجمة المصطلحات الطبية المتضمنة. من المستحيل بناء ترجمة طبية كاملة تجسد المعنى العام للنص الطبي الأصلي. إذ يعد المجال الطبي والصيدلاني أحد القطاعات التي تتطلب أقصى درجات الدقة والخبرة أثناء مرحلة الترجمة. كما تتطلب الترجمة الطبية صفات المترجم المحترف فحسب، بل تتطلب أيضًا إتقانًا ومعرفة بالمجال الطبي، بكل خصائصه وخواصه.

خدمة ترجمة المصطلحات الطبية والصيدلانية والتقنية من مكتب ماستر

إن المترجمين الطبيين لدينا من المتخصصين الحاصلين على تعليم جامعي ويترجمون ترجمة احترافية ومعتمدة. ويتم تدريبهم على الرد على طلباتك الخاصة بالترجمات الطبية بأكثر الطرق احترافًا وضميرًا وأفضل طريقة ممكنة. وبالتالي فهم قادرون على التعامل مع ترجمة المستندات الطبية والصيدلانية والتقنية الخاصة بك، مثل ترجمة أوصاف الأجهزة الطبية.

تظل شركة ماستر تقدم خدمة ترجمة طبية معتمدة. ملتزمة بتقديم أعلى المعايير عندما يتعلق الأمر بجودة الترجمة. ولتحقيق هذه المعايير، نقوم بصفة مستمرة بتقييم مترجمينا على أساس علمي دقيق. ويحصلون على شهادات من خلال التدقيق المنتظم الذي تقوم به هيئة تدقيق رسمية، وذلك بأفضل الممارسات الصناعية، التي تضمن أننا نلبي احتياجات العملاء ونتجاوزها أيضًا، فإذا كنت بحاجة إلى ترجمة طبية محترفة، فيرجى مراسلتنا عبر البريد الإلكتروني info@masterdeg.com .

بخلاف ترجمة المصطلحات الطبية نترجم:

  1. براءات الاختراع
  2. السجلات الطبية
  3. مطالبات التأمين
  4. معلومات المريض
  5. البروتوكولات السريرية
  6. كتيبات المستخدم للأجهزة الطبية
  7. وضع ملصقات على عبوات الصيدلية… إلخ

حقائق مهمة عن ترجمة المصطلحات الطبية الصحيحة

تتطلب ترجمة المستندات الطبية بدقة:

  1. قدرات تحليلية.
  2. مستوى احترافي.
  3. يفهم تمامًا النص المصدر.
  4. ويكتب ويحرر بشكل صحيح.
  5. مستوى رسمي من إتقان اللغة.
  6. أن يكون خبيرًا في مصطلحات الموضوع.
  7. والاستفادة من القواميس عالية التخصص.
  8. معرفة ثقافية عميقة الجذور في لغتي المصدر والهدف.
  9. يجب أن يحصل المترجم الطبي على تعليم رسمي بلغات المصدر والهدف إلى الحد الأدنى من مستوى الكلية (من الناحية المثالية تلقى تعليمات في نظرية وممارسة الترجمة).

إذ يقوم المترجمون الطبيون المحترفون أيضًا بإجراء بحث عن المصطلحات للتحقق من صحة المعلومات في اللغة الهدف، لا سيما عند الترجمة إلى لغة بها العديد من الاختلافات الإقليمية، و / أو لفهم مصطلح في سياقه، كما تؤثر جودة المستند المصدر بشكل كبير على جودة الترجمة النهائية.

وإذا كان هناك أي فقرات مربكة أو مكتوبة بشكل سيئ، فسيكون مقطع اللغة الهدف النهائي مربكًا بنفس القدر ما لم يطلب اللغوي توضيحًا أو يعيد صياغة المقطع، أيضًا يعتبر عامل السرية المطلقة من أهم العوامل التي تساعد حتمًا في جذب العملاء لنا، إذ نقوم بمعالجة سرية للغاية لجميع بيانات العملاء ووثائقهم، حيث يلتزم المتخصصون لدينا باتفاقيات صارمة لعدم إفشاء المعلومات.

ما هي تكلفة الترجمة الطبية؟

قم بتحميل المستند الخاص بك مباشرة إلى بوابة الترجمة الخاصة بنا وستتلقى إجابة على الفور، في أقل من دقيقة واحدة، السعر ووقت التسليم المتوقع للترجمة الطبية للمستند الخاص بك، إذ يمكنك طلب ترجمة وثيقة طبية والدفع ببطاقتك الائتمانية عبر الإنترنت، يمكنك الدفع بـ Master Card وVisa وPayPal.

إذا كان لديك أي أسئلة، أو بحاجة إلى مزيد من المعلومات، يمكنك الاتصال بنا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع عبر البريد الإلكتروني info@masterdeg.com أو عبر الواتساب 00201019085007 ، سنسعى جاهدين للرد في غضون 30 دقيقة، ولا تقلق يا عزيزي من التكلفة، فنحن لدينا أنسب تكلفة يمكن أن تتعامل معها في حياتك المهنية، لكن لا تنس أن الجودة هي شعارانا التي نسعى إليه دائمًا.

شركة ماستر أفضل شركة ترجمة تقوم بتقديم خدمة ترجمة المصطلحات الطبية

نحن متخصصون في تقديم ترجمات متخصصة عالية الجودة وترجمات معتمدة للنصوص والوثائق الطبية عبر الإنترنت، ونهتم بمعرفة خصائص لغة المصدر واللغة المستهدفة، أما عن الجودة في الترجمات المقدمة فهي مضمونة بلا شك، فكل ترجمة تلبي أعلى المعايير، إذا لم تكن راضيًا تمامًا، فسنقوم بإعادة ترجمة النص، حتى تشعر بالرضا التام.

ونقوم بتقديم خدمات الترجمة بصورة سريعة ودقيقة، وعند الطلب بختم رسمي، نحن متخصصون في الترجمات المحترفة بأكثر من 20 لغة.

هل لديك طلب على مستوى بحثك الطبي أم على مستوى شركتك؟، لا تقلق يا عزيزي، فنحن مستعدون لكافة الطلبات، وتذكر أننا نقدم عروضًا خاصة للعملاء الدائمين، مع تقديم عدد كبير من المزايا الكبيرة!

وختامًا نقول …

تعتبر شركة ماستر أفضل شركة لخدمات الترجمة على مستوى الوطن العربي، فنحن نمتلك العديد من المهارات والكفاءات التي لا يوجد في مثيلتها من الشركات، فنحن نقدم ترجمة محترفة عبر موقعنا الالكتروني بأعلى جودة، كما يقوم فريق خدمة العملاء لدينا بتعيين أمهر المترجمين الخبراء المؤهلين بشكل مناسب لترجماتك الطبية، ويتم ذلك في أقصر إطار زمني ممكن، أيضًا يضمن مترجمونا الخبراء أن لدينا دائمًا هذه الخدمة متوفرة بأكثر من 20 لغة، مهما كان مجال عملك أو حجمه.

هيا لا تتردد في التواصل معنا الآن على الرقم التالي 00201019085007

ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة 00201019085007

ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة 00201019085007

يرتبط التوطين ارتباطًا وثيقًا بخبراء اللغة وهو أكثر تعقيدًا من الترجمة. وهي تتضمن في الغالب وسائل الإعلام الرقمية التي تركز بشكل أكبر على الخيارات الثقافية والإقليمية التي تستهدف جمهورًا معينًا. الهدف من الأقلمة هو إتاحة المنتج / الخدمة للسكان المحليين بلغتهم الخاصة. مع تزايد عدد المتحدثين بلغات مختلفة. أصبحت الحاجة إلى اللجوء إلى أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة أمرًا مهمًا.

من خلال عمليات الترجمة. تتواصل هذه الشركات المعولمة مع السكان بلغتهم الخاصة من خلال منصاتهم وقنواتهم. مما يحسن رضا العملاء ويساعد في نمو الأعمال. وإدراكًا لهذه الحقيقة، فإن العديد من العلامات التجارية العالمية مثل Facebook وGoogle وAmazon. تسعى الآن للحصول على خدمات الترجمة المتنوعة في كل بلد أو إقليم. وذلك للوصول إلى عدد أكبر من السكان في مختلف المناطق.

إذن ما نوع الخدمات المقدمة في مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة، سنناقش هنا:

التدقيق اللغوي

يتضمن التدقيق اللغوي في خدمات التعريب عملية مراجعة المسودة النهائية والتأكد من صحتها من حيث قواعد اللغة الهدف. حيث أن العديد من الشركات والمؤسسات، على أساس منتظم. لديها كمية هائلة من الوثائق والنصوص التي يتم ترجمتها إلى اللغة الهدف. حتى بعد الترجمة، يجب التحقق من المستند إذا كان صحيحًا تمامًا أم لا من حيث القواعد اللغوية وأسلوب اللغة الهدف والمعنى الذي يريد النص المصدر توفيره.

ليس فقط المستند المترجم ولكن أيضًا كل مستند آخر سيتم استخدامه تجاريًا يحتاج إلى التدقيق اللغوي جيدًا حتى لا تكون هناك أخطاء. لأن التفسير الخاطئ أو حدوث الخطأ في المستند لا يمكن أن يكلف الشركات الكثير من المال فحسب. بل يؤدي أيضًا إلى إتلاف صورتها / علامتها التجارية أمام عملائهم. خاصة في حالة المستندات القانونية يصبح التدقيق اللغوي أمرًا بالغ الأهمية، في مثل هذه الحالات، لا يقتصر التدقيق اللغوي على التحقق من المستند من حيث جودة الترجمة ولكن أيضًا من خلال منظور المصطلحات للتأكد من أن النتيجة (كما هو مطلوب من قبل الشركة) صحيحة ومتوافقة مع النص المصدر.

ترجمات في مجالات متنوعة

قبل بضع سنوات، كان وصول الترجمات محدودًا في الغالب لمهرجانات الأفلام السنيمائية والأفلام الوثائقية الدولية، ومع ذلك، في السنوات القليلة الماضية، مع زيادة نسبة المشاهدة في منصات البث، والمنصات الرقمية والمزيد من الأفلام الإضافية على YouTube، شهدت تلك الترجمات نموًا، حيث يمكن أن تتم العديد من الترجمات للأفلام والمسلسلات والأفلام الوثائقية ومقاطع الفيديو القصيرة أو الترجمات للأفلام الوثائقية ومقاطع الفيديو القصيرة بلغة الجمهور المستهدف بكل سهولة عن ذي قبل.

توطين (تعريب) المواقع الالكترونية

في غضون سنوات قليلة بعد إطلاق شبكة الويب العالمية خلال التسعينيات، ظهر توطين مواقع الويب بشكل خاص بعد عام 1999، حيث إن تعريب مواقع الويب هي في الأساس خدمة ترجمة الخدمات التقنية، بحيث يمكن الوصول إليها بطريقة جاذبة ثقافيًا للجمهور المستهدف، إذ لا يتعلق الأمر فقط بترجمة مستند واحد في موقع ويب، ولكن الموقع بأكمله ككل إلى لغة جديدة، حيث يعمل محتوى الموقع بالكامل كمواد مصدر، في توطين مواقع الويب، حيث تتم ترجمة مواقع الويب من وإلى لغات أخرى مثل الإنجليزية والصينية والفرنسية.

وبهذه الطريقة يمكن للسكان المستهدفين الوصول إلى موقع الويب بلغتهم الأصلية التي تعزز واجهة سهلة الاستخدام وتصبح أسهل في الفهم، حيث إن الترجمة ليست كافية فقط لتعريب مواقع الويب، ولكن يجب تعديل جميع المصطلحات الفنية والكلمات والاستعارات والمحتويات الأخرى وتفسيرها وفقًا للجمهور المستهدف، على الرغم من أن المحتوى قد يبدو مختلفًا، إلا أن موضوع موقع الويب وتفسيره يظل كما هو ضمن أقلمة الموقع.

في الوقت الحاضر، مع العولمة وزيادة استخدام الإنترنت، تعد مواقع الويب هي الطريقة المفضلة للحصول على المعلومات والاتصالات والعمليات التجارية، وهذا هو السبب في أن العلامات التجارية الدولية أو حتى العلامات التجارية المحلية تميل إلى توفير ميزة إضافية للغة المختارة داخل موقع الويب، من خلال القيام بذلك، يمكن للمستخدمين عرض وفهم موقع الويب وفقًا للغة المستهدفة.

تقدم FacebookوGoogle وTwitter وشركات مماثلة مواقعها بنسخها المترجمة وحتى البنوك وشركات التأمين والمواقع التجارية التي وجدت أن هذا مفيد لأعمالها بدأت في فعل الشيء نفسه، وهذا بالطبع يتطلب التعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة .

توطين التطبيق / اللعبة

تعريب التطبيق هو في الأساس تكييف واجهة الهاتف مع لغة أجنبية خاصة بمجموعة مستهدفة معينة، إنه مشابه لتعريب مواقع الويب، وهو الاختلاف الذي يحدث في تطبيقات وألعاب الأجهزة المحمولة، لذلك يظل المحتوى الأصلي كما هو، ولكنه يتغير فقط من حيث اللغة والاختلافات الثقافية، مع تزايد عدد مستخدمي الهواتف الذكية في جميع أنحاء العالم، حيث تقدم توطين التطبيقات فرصة للأعمال التجارية لتوطين تطبيقاتهم المخصصة للجمهور المحلي مما يجعلها أكثر سهولة في الاستخدام وبالتالي زيادة عدد مستخدميها.

حتى الألعاب الدولية يمكن توطينها بأي لغة، وتتمثل الفائدة في أنه إذا كان المستخدم لا يفهم الخيار أو اللغة الأجنبية أو المحتوى، فلن يحتاج إلى ترجمة Google في كل مرة، مع خدمة الترجمة التي يقدمها مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة ، يتم التخلص من متاعب ترجمة اللغة من أجل فهم أو استخدام الميزة / الخيار / القائمة، وبالتالي فهي عملية أسهل في الاستخدام بالنسبة للعميل، ومن المعلوم أن نسبة السكان على وجه الأرض في ازدياد مستمر، وبالتالي يزداد عدد مستخدمي الهواتف الذكية وتنزيلات الهواتف المحمولة ونشاط الإنترنت، هذا هو السبب في أنه من المثالي للشركات توفير تطبيقات وألعاب مترجمة لمثل هؤلاء الجماهير وزيادة المبيعات.

ماستر هو أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة

  1. يتم تعديل ترجمتنا للتواصل بشكل فعال مع الجمهور المستهدف.
  2. نكسر حواجز الاتصال من خلال تقديم خدمات عالية الجودة لعملائنا.
  3. نقوم بترجمة المستندات ومحتويات الويب المتعلقة بمجالات مختلفة من وإلى أي لغة.
  4. ترجمة العديد من اللغات كالإنجليزية والفرنسية والعربية والعبرية والإيطالية والبريطانية.
  5. أفضل خدمات الترجمة البشرية من خلال فريق من الموظفين المؤهلين تأهيلًا عاليًا في ظل عملية صارمة لإدارة المشروع.
  6. التدقيق اللغوي وكذلك تحرير المحتوى الخاص بك من أجل الوضوح والأسلوب وإرشادات التدقيق اللغوي / التحرير.
  7. يقوم اللغويون ذوو الخبرة لدينا بمراجعة المحتوى الخاص بك لإجراء فحص الجودة والقواعد لجعل المحتوى الخاص بك يبدو بالطريقة التي تتوقعها.

هيا لا تتردد في التواصل معنا الآن على الرقم التالي 00201019085007

ترجمة لا نظير لها للكتب الأدبية والعلمية من أفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة

ترجمة لا نظير لها للكتب الأدبية والعلمية من أفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة

يسعى دائمًا أفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة إلى تقديم خدمة ترجمة الكتب لمساعدتك على الوصول إلى قوائم الكتب الأكثر مبيعًا في جميع أنحاء العالم، حيث توفر شركة ماستر خدمات ترجمة الكتب بأكثر من 20 لغة في الكثير من المجالات المتنوعة: القانونية والأدبية والتجارية والمالية والعلمية والطبية.

سواء كنت مؤلفًا فرديًا للنشر الذاتي وتسعى للحصول على ترجمة خيالية لكتابك الأول، أو دار نشر عالمية بها سلسلة من الترجمات غير الخيالية التي تحتاج إلى إكمالها، فنحن نقدم خدمات ترجمة الكتب الاحترافية لدينا بعناية لتلبية الاحتياجات الفريدة لكل عميل من خلال مترجمينا الخبراء.

خطوات طلب خدمة الترجمة من ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة

  1. حدد خدمتك
  2. اللغة (لغات) المصدر
  3. حدد اللغة الهدف (اللغات)
  4. أرسل ملفك
  5. تاريخ التسليم
  6. كتابة اسمك
  7. عنوان بريد الكتروني
  8. رقم التليفون
  9. موجز المشروع

كيف تتم ترجمة الكتب المهنية من أفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة ؟

من واجبنا تخصيص مشاريع الترجمة الخاصة بك لأفضل مترجمي الكتب المناسبين لاحتياجاتك، كما هو الحال مع كل ترجمة أخرى نقوم بها، نعلم أن كل تفاصيل النص الأصلي تحتاج إلى نقلها إلى القراء باللغة الهدف، ولكن هناك حاجة إلى قدر كبير من الحساسية والإبداع أيضًا، للتأكد من المستوى الدولي، يمكن للقراء التفاعل بشكل كامل مع الكتاب المؤلفين بلغتهم.

أيضًا يعرف المتخصصون لدينا في الترجمة الأدبية بالضبط كيفية ترجمة النغمة والأفكار والصور دون فقدان أي من تفرد النص الأصلي، حتى تطمئن إلى أن كتابك سيتناغم تمامًا مع القراء على مستوى العالم، وبالمثل، فإن الخبراء الذين يعملون لدينا على ترجمات قصص الأطفال يعرفون بالضبط اللغة التي يجب استخدامها للتأكد من استجابة الأطفال بشكل إيجابي لعملك بعد النشر.

ما أهم المميزات التي يتميز بها أفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة ؟

من خلال خدمات الترجمة المعتمدة لدينا، فإننا نوظف أفضل المترجمين المحترفين فقط، وهذا يضمن ترجمة دقيقة للكتاب بطلاقة وطبيعية، وبصفتنا معتمدون ومحترفون، يمكنك أن تطمئن إلى أن خدماتنا اللغوية من أعلى مستويات الجودة، وهي كالتالي:

  1. مترجمون بخبرة تزيد عن 5 سنوات
  2. حاصل على شهادة الاعتماد الدولي الفيدرالي للمترجمين
  3. تتم مراجعة المستندات بواسطة مترجمين محترفين
  4. عرض أسعار تنافسي
  5. يتم الرد عليك خلال ساعة واحدة
  6. تسعير شفاف لكل كلمة
  7. خبراء في خدمات ترجمة الكتب

هل أنت على استعداد للبدء؟، أرسل إلينا طلب مشروعك، وسنرد عليك في غضون ساعة واحدة بأسعار تنافسية.

أفضل مترجم كتب في مصر موجود بالفعل في مكتب ماستر

إذا كنت تريد أن يكون قراء كتابك من جميع أنحاء العالم، فإننا نوفر لك خدمة ترجمة الكتب بأعلى جودة ممكنة، حيث إن ترجمة الكتب المهنية هي مجال من مجالات الخبرة التي يجب أن يقوم بها المحترفون فقط، حيث يتم توفير خدمات ترجمة الكتب من ماستر للترجمة المعتمدة مع مراعاة احتياجاتك الخاصة، ولمعرفة المزيد حول أسعار ترجمة الكتب، يمكنك إرسال المستند الخاص بك بأي تنسيق متاح على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

هيا اجعل كتابك في متناول القراء في جميع أنحاء العالم، بغض النظر عن اللغة، وانقل جوهر عملك بسلاسة إلى القراء من جميع أنحاء العالم باللغة التي يفهمونها، كما أن المترجمين لدينا – الذين يتقنون الكتابة الإبداعية – يفهمون جيدًا عملية النشر، ويملكون الحساسية الثقافية لضمان أن النسخة المترجمة تعكس ما يريده المؤلف.

مزايا التعامل مع مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة في خدمة ترجمة الكتب

  1. دمج الفروق الثقافية في الترجمات لجعل المحتوى ملائمًا للجمهور المحلي.
  2. التعامل مع جميع الموضوعات المعقدة والمتداخلة في كتاب واحد لتقديم إخراج عالي الجودة
  3. يساعدك مترجمونا الخبراء ذوو الخبرة اللغوية والموضوعية في ترجمة كتبك بجودة لا مثيل لها.
  4. تقديم خدمة التدقيق اللغوي دون إضافة أي تكاليف أخرى إذا تمت ترجمة الكتاب من مكتب ماستر.

ما هي ميزة تقديم خدمة ترجمة الكتب من مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد في جدة عن غيره من مكاتب الترجمة؟

هناك العديد من الفوائد لترجمة كتابك من مكتب ماستر للترجمة المعتمدة :

أولًا :

سنساعدك على الوصول إلى جمهور عريض بعدة لغات حول العالم، فمع القليل من المساعدة من خدمات الترجمة الاحترافية للكتب، يمكن زيادة مستوى شعبية كتاب معين من خلال ترجمته إلى لغات أخرى من لغته الأصلية.

ثانيًا :

يمكن لمحتويات الكتاب أن تفيد مجموعة أكبر من القراء بصرف النظر عن الجمهور الأصلي.

ثالثًا :

التعرف على ثقافات من بلدان أخرى محلية أو أجنبية.

فالذي يجعلنا الخيار الأفضل لديك هو التعامل معنا بكل مصداقية وشفافية ودون تضمين أي معلومات خفية عن ترجمة كتبك أو ملفاتك

وختامًا نقول …

ترجمة الكتب هي إحدى خدماتنا الأكثر مبيعًا، حيث يمكنك ترجمة كتبك في غضون أيام إلى لغات متعددة أو حتى بشكل أسرع إذا كانت قصة قصيرة، هيا اتصل بنا للحصول على خدمة ترجمة الكتب الخاصة بك، وسوف تحصل على عرض أسعار في غضون ساعة، وسيقوم مدير المشروع المخصص بالإجابة على جميع استفساراتك.

أخبرنا بالمزيد عن مشروعك، وسنقوم بالاتصال بك في غضون ساعة واحدة 00201019085007