أفضل مكاتب ترجمة المواقع الإلكترونية 2023 - توطين محتوى الويب

أفضل مكاتب ترجمة المواقع الإلكترونية 2023 – توطين محتوى الويب

هل تحتاج إلى خدمة ترجمة مواقع الويب وخدمة ترجمة قانونية بواسطة المحترفين من بين أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في المملكة العربية السعودية؟، تعال معي في هذا المقال وستحظى بفرصة كبيرة من خدمات الترجمة المحترفة والمتميزة.

لماذا ماستر هو الخيار الأفضل في ترجمة موقع الويب الخاص بك؟

لدينا خدمات ترجمة مواقع الويب الاحترافية التي تحتاجها لجعل موقعك متعدد اللغات بسرعة وجعل عملك عالميًا، ابدأ تحدث إلينا بسرعة، فنحن نمتلك المزايا الآتية.

  • موثوق به

يتم الوثوق بنا من قبل أفضل العلامات التجارية في العالم العربي، فنحن نعمل مع أفراد رجال أعمال وشركات صغيرة وكبيرة

  • ابدأ في دقائق

يعمل مكتب ترجمة ماستر على تسهيل تحميل المحتوى الخاص بك بأي تنسيق.

  • مترجمين تم فحصهم بالكامل

نحن نعمل مع كبار المترجمين المحترفين، للتأكد من أن موقع الويب الخاص بك لا تشوبه شائبة، وأنه يتماشى تمامًا مع صوت ونبرة علامتك التجارية.

  • 24/7 دعم الترجمة

خبراء تعريب مواقع الويب لدينا موجودون هنا لمساعدتك، حتى تحصل على خدمات ترجمة مواقع الويب بأعلى جودة.

  • تسعير بسيط

معنا يمكنك تحميل المواد الخاصة بك والحصول على ترجمة فورية ومحترفة، ومعنا أيضًا أنت تدفع فقط مقابل الكلمات المترجمة.

  • خبرة الصناعة

مترجمونا المحترفين هم أيضًا خبراء في المجال؛ ترجمة قانونية، ترجمة تسويقية، ترجمة ألعاب، ترجمة موقع الكتروني، نحن نغطي كل ذلك، فلا تقلق يا عزيزي.

  • إرث من الخبرة

أكثر من 6 أعوام من الخبرة و7 مليارات كلمة مترجمة تضعنا في وضع مثالي لتحويل موقع الويب الخاص بك إلى العالمية.

كيف تبدأ في ترجمة موقع الويب الخاص بك على الإنترنت؟

  1. الخطوة الأولى: اختر لغتك وقم بتحميل مشروعك، أي تحميل ملفاتك بأي تنسيق.
  2. الخطوة الثانية: عند تقديم مشروعك إلينا، سنقوم بتعيين أفضل مترجم لك على الفور.
  3. الخطوة الثالثة: قدم ملاحظات مباشرة إلينا، حتى نقوم بتنفيذ ما أشرت إليه.
  4. الخطوة الرابعة: احصل على مشروعك الجاهز للاستخدام مرة أخرى من مكتب ماستر.

ما هي أقلمة الموقع؟

تتجاوز خدمات تعريب المواقع الاحترافية مجرد الترجمة الأساسية للمواقع الإلكترونية، عند التوسع في أسواق جديدة، من المهم ليس فقط ترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك، ولكن مراعاة تجربة المستخدم بأكملها، حيث يجب أن يتلاءم النص المكتوب باللغات الأجنبية مع تخطيط موقعك، ويلزم ترجمة الصور وأوصاف المنتج لجذب المستخدمين المحليين، كما يجب أن تكون الأسعار بالعملة المحلية مع خيار استخدام خيارات الدفع المحلية، يمكن لخبراء تعريب مواقع الويب لدينا الاهتمام بكل هذه الجوانب والمزيد.

لماذا تعتبر أقلمة مواقع الويب مهمة؟

يعد توطين مواقع الويب أمرًا حيويًا لنمو الأعمال التجارية والتوسع خارج السوق المحلية، حيث يساعد موقع الويب متعدد اللغات العلامات التجارية على التنافس مع البائعين المحليين والعالميين الآخرين، وتلبية توقعات السوق، وتحسين معدلات التحويل، وهذا كله بالتأكيد لن يأتي إلا مع أفضل مكاتب ترجمة محترفة مثل ماستر للترجمة المتخصصة.

ما نوع مواقع الويب التي يمكن لماستر ترجمتها؟

سواء كان موقعًا شخصيًا أو مدونة، أو موقعًا للتجارة الإلكترونية، أو أي نوع آخر من مواقع الأعمال، يمكن لمترجمي مواقع الويب لدينا مساعدتك في الوصول إلى المزيد من الأشخاص عبر الإنترنت بلغتهم الخاصة، استنادًا إلى مجال موقعك على الويب وعوامل أخرى، سنعين مترجمًا يتمتع بالخبرة ذات الصلة والذي يمكنه إكمال مشروعك على أفضل وجه.

عند الضرورة، سنقسم المشروع بين مترجمين خبراء مختلفين، اعتمادًا على ما إذا كنت بحاجة إلى شخص متمرس في الترجمة القانونية أو التسويق أو أي تخصص آخر، فيما يلي بعض الأمثلة فقط على خدمات ترجمة مواقع الويب التي يمكننا المساعدة بها:

  1. المدونات
  2. وصف المنتج
  3. مواقع إعلامية
  4. مسارات الدفع
  5. مقالات إخبارية
  6. تصريحات صحفية
  7. المواقع الشخصية
  8. مواقع بناء المجتمع
  9. مواقع التجارة الإلكترونية

ماذا لو كنت بحاجة إلى مترجمين ذوي خبرات متعددة لأجزاء مختلفة من موقع الويب الخاص بي؟

لا مشكلة! عند طلب خدمة ترجمة موقع إلكتروني، نوصي بإنشاء مشاريع متعددة بناءً على الخبرة التي تحتاجها في كل لغة، على سبيل المثال، إذا كنت بحاجة إلى مترجم قانوني لترجمة مستندات شروط عملك وأحكامك، فتعامل مع أفضل مترجم قانوني لدينا نحن أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في جدة – السعودية.

إذا كنت بحاجة أيضًا إلى خبير تسويق لترجمة عبارات الحث على اتخاذ إجراء والصفحات المقصودة، فيمكنك فتح مشروع آخر لذلك معنا، أما إذا كنت بحاجة إلى خبير تشفير لترجمة منشور مدونة متعلق بالموضوع، فافتح مشروعًا آخر لذلك، الاحتمالات لا حصر لها، كما أن عمليات الترجمة لدينا تجعل من الممكن فتح هذه المشاريع العديدة كلها مرة واحدة.

كيف يمكنني معرفة ما إذا كان يجب عليًّ ترجمة موقع الويب الخاص بي أو أقلمته؟

إذا كنت تريد حقًا إحداث صدى لدى المستخدمين المحليين، فإن أقلمة مواقع الويب هي أفضل طريقة للقيام بذلك، مترجمونا خبراء ليس فقط في اللغات التي يعملون بها، ولكن ثقافات بلدانهم الأصلية، عندما يترجمون موقع الويب الخاص بك، سوف يتأكدون أيضًا من توطين المحتوى لمطابقة الفروق الثقافية والتوقعات والتعبيرات وما إلى ذلك في السوق المستهدف.

إذا كنت بحاجة إلى جوانب أخرى من موقع الويب الخاص بك، مثل الصور المترجمة، فالرجاء تضمين ذلك في الملخص الخاص بك عندما ترسل احتياجاتك إلينا، أما إذا كنت بحاجة إلى ترجمة مشروعك بشكل أسرع من الوقت الذي نحسبه لك، فيمكن أن نعجل لك خدمة الترجمة من دون شك.

ما أسعار ماستر لخدمات ترجمة المواقع الإلكترونية؟

يمكن أن تختلف أسعار ترجمة مواقع الويب اعتمادًا على الخبرة والأزواج اللغوية المطلوبة، وتعتمد التكلفة الإجمالية على عدد الصفحات أو أجزاء موقع الويب الخاص بك التي تحتاج إلى الترجمة أيضًا، على سبيل المثال، من المحتمل أن تكون ترجمة موقع ويب شخصي أو مدونة لا تتطلب خبرة صناعية أقل تكلفة من موقع ويب خاص بالعمل يتطلب مترجمًا قانونيًا للشروط والأحكام، أو مترجمًا تقنيًا للمحتوى التقني.

إذا كان لديك قدر كبير من المحتوى به العديد من الكلمات أو العبارات المتكررة الخاصة بعملك، فيمكننا استخدام ذاكرة الترجمة لتقليل وقت وتكلفة ترجمة موقع الويب الخاص بك عن طريق القيام بالترجمة مرة واحدة فقط ثم إعادة استخدامها، ويمكنك بطبيعة الحال طلب خدمات الترجمة كاملة من ماستر أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في جدة السعودية.

هل يقدم مكتب ماستر خدمتي الترجمة والتعريب؟

تعمل كل من الترجمة والتعريب على تحويل المحتوى إلى لغة أخرى، ولكن هناك اختلافات أساسية تميزهما عن بعضهما البعض، الترجمة هي عملية تغيير النص من لغة إلى أخرى بهدف التمسك بالمعنى الدقيق للمحتوى، الترجمة عبارة عن مصطلح شامل يشير إلى التحول الشامل بما في ذلك الترجمة وتحسين المحتوى، مثل الصور والدفع والجوانب التقنية لمسار التحويل وتجربة العميل لجذب الأسواق المحلية، إذ يضع التوطين تركيزًا قويًا على السياق الثقافي.

خدمات الترجمة القانونية المعتمدة من ماستر

عند التوسع في أسواق دولية جديدة، فإن ضمان فهم المواد القانونية الحساسة ودعمها من قبل جميع الجماهير العالمية أمر بالغ الأهمية، إذ تضمن خدمات ترجمة المستندات القانونية وخدمات الأقلمة التي نقدمها تمثيل المستندات القانونية المهمة لنشاطك التجاري بدقة، مما يضمن أقصى قدر من الامتثال من قبل العملاء الجدد من جميع أنحاء العالم.

بالإضافة إلى ذلك، يتم التعامل مع ترجمة المستندات القانونية الشخصية الخاصة بك بأقصى قدر من العناية والسرية من قبل مترجمينا القانونيين، لذلك لا داعي للقلق بشأن أي شيء مهم يضيع في الترجمة، هيا ترجم الآن مستنداتك القانونية من ماستر الذي يعد من بين أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في جدة السعودية.

لماذا يتم التعامل مع ماستر في خدمات ترجمة المستندات القانونية المهنية؟

  • الخبرة القانونية

يتمتع مترجمونا القانونيون بسنوات من الخبرة في ترجمة المستندات القانونية بجميع أنواعها، من العقود إلى التراخيص إلى حقوق النشر والمزيد، دع مترجمينا الخبراء يهتمون بجميع احتياجات ترجمة المستندات القانونية الهامة.

  • عملية ترجمة بسيطة

قم بتحميل المواد الخاصة بك إلى مكتب ماستر في بضع خطوات سهلة، قدم موجزًا لمترجمك، واحصل على عرض أسعار لمشروعك، واترك الباقي لنا.

  • تواصل واضح

بمجرد فتح مشروع الترجمة، ستتمكن من التواصل مع مكتب ترجمة معتمد في أي وقت، تعمل منصتنا على تسهيل طرح الأسئلة والإجابة عليها وتقديم التوضيحات والتأكد من أن ترجمتك النهائية خالية من العيوب.

ما معنى الترجمة القانونية، وهل يقدم ماستر خدمات ترجمة قانونية؟

كما هو الحال مع أي نوع من أنواع الترجمة، تتكون الترجمة القانونية من تحويل المستندات من لغة إلى أخرى بواسطة متحدث محترف، ومع ذلك، على عكس الترجمات العادية، من المهم للغاية أن تتم ترجمة المستندات القانونية من قبل شخص لديه معرفة قانونية واسعة وخلفية في القانون.

القانون نفسه هو مجال ديناميكي للغاية، ويختلف اعتمادًا على الدولة والمنطقة التي يتم فيها تطبيق تلك القوانين، لذلك من الضروري ألا يحافظ المترجم على المعنى الأصلي للنص فحسب، بل أن يكون أيضًا قائمًا أو لديه المعرفة القانونية ذات الصلة المنطقة التي سيتم استخدام الترجمة فيها، وهذا لا يتم بالطبع إلا في “ماستر” أفضل مكتب ترجمة معتمدة.

وعلى هذا الأساس فإن مترجمينا القانونيين ليسوا لغويين خبراء فحسب، بل هم أيضًا خبراء في القانون والنظام القانوني في بلدانهم ومناطقهم المختلفة، مما يجعلهم الأشخاص المثاليين لإنتاج ترجمة عالية الجودة لوثائقك القانونية، يمكنك الوثوق بخدمات الترجمة القانونية المحترفة لدينا لتقديم أفضل النتائج لأي وقت للمشروع القانوني، سواء كان مشروعًا شخصيًا أو متعلقًا بالعمل.

أنواع المشاريع القانونية التي يمكننا إكمالها

  1. ترجمة وثائق التقاضي
  2. ترجمة محاضر المحكمة
  3. ترجمة البنود والظروف
  4. ترجمة الوصايا القانونية
  5. ترجمة الإقرارات والوثائق
  6. ترجمة حقوق التأليف والنشر
  7. ترجمة التراخيص والسياسات
  8. ترجمة التحكيم التجاري الدولي
  9. ترجمة النظام الأساسي للشركة
  10. ترجمة العقود واتفاقيات السرية
  11. ترجمة محاضر المحكمة والشهود
  12. ترجمة وثائق التأمين ووثائق المطالبة
  13. ترجمة التقارير الحكومية والوثائق الرسمية
  14. ترجمة تراخيص البرامج واتفاقيات المستخدم
  15. ترجمة براءات الاختراع ووثائق الملكية الفكرية

أسعار الترجمة القانونية

غالبًا ما تأتي خدمات الترجمة القانونية بسعر أعلى من ترجمات المستندات العامة أو الأعمال التجارية، وذلك لأن عدد اللغويين الذين لديهم الخبرة القانونية المناسبة في المنطقة واللغة المطلوبة لمشروع ما غالبًا ما يكون محدودًا، خاصة في الأزواج اللغوية النادرة.

نوصي بشدة أن يختارنا عملاؤنا عند البحث عن خدمات الترجمة القانونية، فنحن نقدم خدمة الترجمة القانونية ميسورة التكلفة، على عكس باقي مكاتب ترجمة أخرى يمكن اختيارها، حيث يمكن إسناد ترجمتك القانونية المهمة إلى مترجم قد لا يمتلك الخلفية القانونية والخبرة المناسبة، وبالتالي تكون أسعار الترجمة لديه زهيدة وعشوائية.

بالإضافة إلى المهنية التي يقدمها مكتبنا، فإن الترجمة من قبل متحدث أصلي للغة التي اخترتها مع خبرة قانونية، موصى به للغاية للنصوص التجارية الشخصية أو الداخلية التي تتطلب معرفة قانونية، كما تتم المراجعة والتدقيق من قبل مترجم قانوني ثانٍ، أيضًا نعمل على ترجمة المستندات القانونية المعدة للنشر بكل احترافية.

ما أنواع المستندات القانونية التي يمكنني ترجمتها؟

المترجمون القانونيون لدينا هم خبراء في مجالهم، بالإضافة إلى متحدثين محترفين، وقادرون على توفير ترجمة المستندات القانونية من جميع الأنواع، لقد قدمنا ترجمات لكل من: عقود العقارات، والعقود المهنية، والتراخيص، وبراءات الاختراع والعلامات التجارية، والدعاوى القضائية وإجراءات المحاكم، والهويات الأجنبية ووثائق التأشيرة، واتفاقيات السرية، وترجمة الموارد البشرية أيضًا والمزيد.

ما أهمية توطين المستندات القانونية؟

في حين أن بعض المستندات القانونية لا تتطلب سوى الترجمة، فإن الشركات الدولية تعلم أن توطين المستندات القانونية يمكن أن يكون مهمًا للغاية، وذلك للتأكد من التزامك بالقوانين واللوائح المحلية ومعايير التنسيق، في كثير من الحالات، لا تكفي الترجمة الحرفية، وقد تحتاج أقسام العقد والترخيص وما إلى ذلك إلى التحديث للبلدان الجديدة. وهذا هو سبب أهمية العمل مع لغوي محلي على دراية بالقوانين المحلية الذي يعمل في أفضل مكاتب ترجمة محترفة وموثقة.

ما الذي يؤهل مترجمي ماستر القانونيين لأداء خدمات الترجمة القانونية؟

إن مترجمينا القانونيين محترفون في أزواج لغتهم، بالإضافة إلى ذلك، لديهم خبرة سابقة في أداء الترجمات القانونية، أو عملوا في الصناعة القانونية بلغتهم، كما أنها شديدة الدقة، على عكس العديد من أنواع الترجمات الأخرى، حيث يمكن أن يكون القليل من الترجمة أن يكون شيئًا جيدًا، يجب أن تعكس الترجمات القانونية رسالة النص الأصلي بدقة وبشكل اصطلاحي، وأن تكون خالية من الأخطاء الإملائية أو النحوية.

أحتاج إلى ترجمة قانونية بشكل عاجل، ما مدى سرعة إكمال مشروعي؟

تبدأ معظم مشاريعنا في غضون ساعة من الإرسال، ونبذل قصارى جهدنا لإكمال الترجمات في غضون ساعات أو أيام على الأكثر، ونظرًا للعدد المحدود من المترجمين القانونيين عمومًا في هذا المجال، خاصة في لغات معينة، فقد يستغرق الأمر وقتًا أطول قليلًا من المعتاد للعثور على مترجم قانوني مثالي، لكن على أي حال إذا كنت بحاجة إلى خدمات ترجمة مشروع قانوني عاجل، فيمكنك تحديد خيار “التسليم العاجل” عند الاتصال بدعم العملاء لدينا.

خدمات الترجمة التي يقدمها مكتب ماستر

بما إن مكتب ماستر يعد من أفضل مكاتب ترجمة في السعودية، إذًا علينا أن نقدم بكل حب وترحاب لجميع عملائنا خدمات الترجمة التالية:

  1. الموارد البشرية
  2. ترجمة المواقع الإلكترونية
  3. الترجمة القانونية
  4. الترجمة التسويقية
  5. الترجمة الصناعية
  6. الترجمة التقنية
  7. الترجمة المالية
  8. ترجمة الأعمال
  9. الترجمة المعتمدة
  10. الترجمة السريعة
  11. تعريب الفيديو
  12. توطين البرامج
  13. توطين التجارة الإلكترونية
  14. توطين التعليم الإلكتروني
  15. ترجمة الصوتيات
  16. توطين الألعاب
  17. تعريب التطبيقات والبرامج
  18. الدبلجة والترجمة
  19. الذكاء الاصطناعي

ماذا تنتظر يا عزيزي، هيا اتصل بنا اليوم خبراء ترجمة موقع ماستر الآن

حظا طيبا وفقك الله!

ماذا تختار؟ مترجم مستقل أم مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد!

ماذا تختار؟ مترجم مستقل أم مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد!

تعبت من التعامل بعشوائية مع المترجمين المستقلين؟. هل تريد الاستقرار والتعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد؟. تعال معي في هذا المقال وسنتعرف سويًا على إيجابيات وسلبيات التعامل مع المترجمين المستقلين مقابل الخدمات السريعة والدقيقة التي يقدمها مكتب ماستر للترجمة المتخصصة. هيا بنا …

اختيار مورد لغوي: مترجمون مستقلون مقابل وكالة ترجمة

بصفتنا متخصصين في صناعة الترجمة، نعلم أن هناك العديد من الاختلافات بين اختيار مترجم مستقل أو وكالة ترجمة لمشاريع التعريب. يمكن أن يكون كلا المصدرين الخيار الأفضل اعتمادًا على نوع المشروع الذي تحتاج إلى إطلاقه.

مترجمون مستقلون
  1. أرخص
  2. الترجمة فقط / التحرير فقط
  3. لغة واحدة
  4. لا يوجد مدير مشروع
  5. تستغرق وقتًا أطول في الترجمة
  6. التعامل مع حجم أصغر
  7. لا DTP ، تطوير الويب / البرامج
وكالة ترجمة
  1. أغلى
  2. TEP (الترجمة والتحرير والتدقيق اللغوي)
  3. لغات متعددة
  4. مدير المشروع
  5. تستغرق وقتًا أقل في الترجمة
  6. تعامل مع حجم أكبر
  7. DTP ، تطوير الويب / البرامج

تحديد احتياجات المشروع

هناك بعض الأسئلة التي يجب أن تطرحها على نفسك قبل اتخاذ القرار بشأن نوع المورد الذي ستستخدمه. على سبيل المثال:

  1. ما هي ميزانية مشروعي؟
  2. هل أحتاج إلى ترجمة فقط أم ترجمة وتحرير وتدقيق لغوي؟
  3. هل هو مشروع بلغة واحدة أم مشروع متعدد اللغات؟
  4. ما هو الجدول الزمني لمشروعي؟
  5. ما هو عدد الكلمات / حجم مشروعي؟
  6. هل أحتاج إلى النشر المكتبي (DTP) أو تطوير الويب / البرامج؟

بمجرد تحديد نطاق مشروعك وميزانيتك وجدولك الزمني، سيكون نوع المورد الذي تحتاجه لمشروع الترجمة الخاص بك أكثر وضوحًا.

لحسابهم الخاص مقابل وكالة

عادة ما يكون المترجمون المستقلون أقل تكلفة لأنهم يقومون بالعمل بمفردهم ، لذلك إذا كانت الميزانية هي الشاغل الرئيسي ، فقد تكون أفضل خيار لك. ومع ذلك ، إذا كنت بحاجة إلى القيام بالترجمة والتحرير / التدقيق اللغوي ، فأنت بحاجة إلى البحث عن لغويين (أو مترجم مستقل يعمل مع محرر) ، وفي هذه الحالة ، يجب أن تتأكد من استخدام لغويين من ذوي الخبرة والمؤهلين ، وستكون التكلفة أعلى قليلاً.

إذا كنت بحاجة إلى إطلاق مشروع متعدد اللغات ، فإن الوكالة هي الخيار الأفضل. بمجرد الاتصال بمدير المشروع في وكالة الترجمة المختارة متعددة اللغات ، يمكنه / يمكنها الاهتمام بالعمل وتقديم جميع اللغات إليك مباشرةً ، مما يسهل عملك ويوفر الكثير من الوقت.

أيضًا ، إذا كان حجم المشروع كبيرًا وكان الوقت قصيرًا ، كما هو الحال بشكل عام ، في هذه الحالة ، فإن وكالة الترجمة هي أفضل خيار لك مرة أخرى.

فائدة أخرى لاستخدام وكالة الترجمة هي استخدام ذاكرة الترجمة. ذاكرة الترجمة (TM) هي قاعدة بيانات للمحتوى المترجم سابقًا والتي يمكن الاستفادة منها لتقليل التكلفة وزيادة الاتساق داخل الترجمة ويمكن أن تقلل الوقت الإجمالي المطلوب لإكمال الترجمة. ستكون وكالة الترجمة قادرة على الاستفادة من أي مقاطع محتوى متكررة مع محتوى المصدر الأولي ولجميع المتطلبات المستقبلية داخل الزوج اللغوي.

ماذا عن النشر المكتبي أو تطوير الويب / البرامج؟ هل سيكون من المفيد التكلفة والوقت وجود مترجم مستقل يقوم بالعمل اللغوي ثم الاتصال بناشر سطح المكتب المستقل لجزء التصميم؟ في هذه الحالة، يوصى بالاستعانة بوكالة ترجمة حيث يمكنها الاهتمام بجميع متطلبات المشروع وحتى تقديم نسخة نهائية تم تأكيدها وجاهزة للتسليم إلى العميل.

من الأفضل التعامل مع ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد أم مع مترجم مستقل؟

يتجه العديد والعديد من الناس إلى العمل الحر كمصدر للدخل. نتيجة لذلك يعد توظيف العاملين عن بُعد فرصة كبيرة للشركات التي تتطلع إلى تحسين عائد الاستثمار. هذا صحيح بشكل خاص في قطاع الترجمة. يزداد عدد المترجمين المستقلين بشكل كبير.

ومع ذلك، هذا لا يعني أن العثور على مترجم مستقل دقيق ومحترف أمر بسيط. هناك مجموعة متنوعة من المنصات المختلفة حيث يمكنك العثور على موظفين مستقلين، ولكل منها مزايا وعيوب. لن يناسب كل خيار عملك وليس هناك بالضرورة حل شامل لمشكلة العثور على الشخص المناسب كأفضل مترجم.

قد تكون مهتمًا أيضًا بما يلي : لماذا الترجمة في مكتب للترجمة أفضل من الترجمة بواسطة مترجم مستقل؟

منصات العثور على مترجم مستقل

يستحق الأمر قضاء بعض الوقت في تقييم خياراتك، لذلك قمنا بإدراج إيجابيات وسلبيات الأنظمة الأساسية الرئيسية للعمل المستقل أدناه، من خلال فهم كيف يتناسب كل نوع مدن الخدمات مع احتياجاتك. حينئذٍ ستزيد من فرصك في العثور على المترجم المثالي لمشروعك.

أولًا: منصات المترجم المستقل

الإيجابيات:

  • متخصص:

على الرغم من أنه يمكن لأي شخص الاشتراك، إلا أن العديد من منصات العمل المستقل مخصصة فقط لأولئك الذين يسعون بنشاط للقيام بأعمال الترجمة. لديهم مزيج من المترجمين الهواة والمحترفين، غالبًا مع ملفات التعريف (البروفايل) حيث يمكنك قراءة المراجعات من قبل عملائهم السابقين. هذا يجعلهم مكانًا جيدًا لبدء البحث عن مترجم مستقل.

قد تكون مهتمًا أيضًا بما يلي : هل تبحث عن أفضل مكتب ترجمة فرنسية متخصصة؟

  • من السهل العثور على مترجمين:

نظرًا لأن هذه المواقع تحتوي فقط على مترجمين. فإنها تجعلهم أماكن جيدة لإعداد قائمة بالمرشحين المحتملين لعملك. هذا يقلل من مقدار الوقت الذي يقضيه في البحث عبر الإنترنت للأشخاص الذين قد يكونون قادرين على المساعدة في إنشاء ترجمة محترفة.

السلبيات:

  • لا يوجد دعم خارجي:

على الجانب الآخر لن تستطيع التوجه إلى إدارة المترجمين المستقلين بشكل مباشر إذا حدث منهم خطأ. وبهذا تفتقد عنصر الدعم الخارجي، فقد يكون مقدار الاتصال الذي تحتاجه مع مترجمك أثناء المشروع مفاجئًا. بما في ذلك كل شيء بدءًا من إعداد المستندات وإرسالها إلى التحقق بانتظام مع المترجم للحصول على تقارير مرحلية.

  • الدفع:

نظرًا لعدم وجود أي إرشادات من الموقع حول الدفع. يجب إعداده على أساس كل حالة على حدة مع كل مترجم تقوم بتعيينه، وهذا ينطوي على عدة عقبات محتملة، مثل التوقيت وطريقة الدفع، أيضًا عندما يتعلق الأمر بالتفاوض، قد يكلفك المترجم أكثر مما تحتاجه الترجمة بالفعل، لأنهم قد لا يعرفون السعر المناسب لعملك، وبدون بذل العناية الواجبة، قد ينتهي بك الأمر إلى دفع أكثر من احتمالات ترجمتك، مع أفضل مكتب ترجمة معتمد في الشيخ زايد لن تضطر إلى ذلك أبدًا، فالأسعار موحدة مع كل عميل بعدد صفحات أو كلمات معين.

  • بدون حماية:

يمكن أن تتفاقم هذه المشاكل إذا كان هناك أي خلافات أثناء المشروع، نظرًا لأن منصات المترجمين المستقلين لا تقدم الدعم، فستترك وحدك للتعامل مع أي مشكلات قد تظهر، في أسوأ السيناريوهات. من الممكن أن يتخلى المترجم عن ترجمتك ببساطة. وهو ما يمثل كابوسًا محتملًا لأي شخص لديه مواعيد نهائية عاجلة.

الخدمات الأخرى التي يقدمها مكتب ماستر على سبيل المثال والموضحة أدناه قادرة على تحفيز المترجمين للعمل بجد وإكمالها في الوقت المناسب بغض النظر عن العلاقة بين الطرفين، مما يوفر لك المزيد من الحماية.

  • صعوبة القياس:

حتى لو كان مترجمك هو أفضل مترجم في العالم، فهناك حد لكمية العمل التي يمكنهم القيام بها في يوم واحد، إذا كان لديك عمل أكثر مما يمكن لشخص واحد القيام به، فإن وجود علاقة جيدة مع مترجم واحد لا يكفي، سيتعين عليك استثمار المزيد من الوقت في العثور على مترجمين رائعين، وهو ما يمكن إنفاقه بشكل أفضل لإنجاز عملك.

ثانيًا: مواقع الترجمة الجماعية العامة

الإيجابيات:

  • الاختيار:

هذه المواقع مفتوحة لأي شخص يتطلع إلى استكمال دخله بمجموعة من الأعمال المستقلة، مما يجعلها موردًا ضخمًا مع الآلاف من الخيارات المحتملة.

  • الدفع:

نظرًا لأن العديد من هذه المواقع تتعامل مع خيارات دفع عديدة، تتم إزالة أحد الأسباب الرئيسية للخلاف بين المترجم وصاحب العمل، يوفر هذا أيضًا ما إذا كانت هناك مشكلات تتعلق بالتسعير.

  • أسعار تنافسية:

يمكن أن تكون المنافسة على الوظائف شرسة للغاية، مما يعني أنك ستتلقى على الأرجح عروض أسعار رخيصة، لكن ينتهي بك المطاف إلى جودة أقل.

السلبيات:

  • التخصص:

من الصعب جدًا العثور على مترجم متخصص على هذه الأنظمة الأساسية، من خلال توظيف شخص غير متخصص، فإنك تضحي بفرصة الحصول على ترجمة عالية الجودة من مترجم محترف.

  • لا يوجد ضمان للجودة:

ليس هناك ما يضمن أنك ستتلقى ترجمة يمكنك استخدامها، لا تقدم المترجم المستقل أي شكل من أشكال مراقبة الجودة، سيتعين عليك التحقق من الترجمة المستلمة بنفسك.

  • أسعار منخفضة:

الأسعار المنخفضة لها ما يعيبها، نظرًا لأن رسوم التوظيف غالبًا ما تكون في الحضيض على هذه المواقع، فقد يتم إبعاد المترجمين القادرين على تزويدك بالجودة التي تحتاجها بالفعل.

  • الإدارة:

الإدارة اليومية للمترجم والمشروع تظل مسؤوليتك، إذا كان لديك مشروع كبير، فلا يزال بإمكانك إضاعة الكثير من الوقت في توجيهه حتى اكتماله، وفي هذا الحال لن تستطيع القيام بعمل مهم آخر.

ثالثًا: أفضل موقع ترجمة معتمد

الإيجابيات:

  • تقليل الاحتكاك:

من خلال توظيف مديري مشاريع متخصصين لتوزيع وتعقب وفحص جودة الترجمة الخاصة بك، فإن مواقع الترجمة الجماعية تقلل عبء العمل بشكل كبير، كما أنها تساعدك على تجنب الأسباب الأخرى للاحتكاك، مثل نزاعات الجودة والسعر، حيث يتم التعامل معها داخليًا، بغض النظر عن عدد المترجمين الذين توظفهم، ستكون نقطة الاتصال الوحيدة الخاصة بك قادرة على التعامل مع كل شيء وستترك لك الحرية في التركيز على عملك.

  • سرعة إتمام العمل:

نظرًا لأن لديهم إمكانية الوصول إلى مجموعة كبيرة من المترجمين المتخصصين، يمكن لهذه المواقع أن تضمن أن مشروعك في أيدي مجموعة مختارة من المتخصصين، من خلال التأكد من أن مشروعك لا ينتقل مباشرة إلى أسفل الدرج الداخلي، وبالتالي يمكن أن يؤدي موقع الترجمة المتخصص إلى تقليل الجدول الزمني بشكل كبير بالإضافة إلى تحسين الجودة.

  • المحتوى المتخصص:

في حين أن بعض مواقع الترجمة الجماعية تعد خيارًا ممتازًا للغالبية العظمى من الأشخاص، إلا أن بعض الأشياء قد تتطلب مترجمًا متخصصًا لديه معرفة أساسية محددة، على سبيل المثال، إذا كنت بحاجة إلى شخص ما لترجمة جزء من الشعر الصيني القديم، أو لترجمة كتاب أدبي، فقد يكون من الأفضل التعامل مع فرد يمكنه ضمان ترجمة متخصصة لا مثيل لها.

ولا يوجد سلبيات لهذا النوع من مواقع الترجمة …

تريد التخلص من هذا الإزعاج والتعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد؟

هل تحتاج إلى ترجمة سريعة ودقيقة؟، ومكتوبة بلغة غير العربية؟، هل تريد ترجمة موقع الويب الخاص بمشروعك التجاري الذي وجهتك نتيجة البحث إليه؟ لكنك تواجه مشكلة في ترجمته؟، هل ترتب للسفر خارج البلاد لكنك لا تجد من تعتمد عليه في ترجمة مستندات السفر؟، لا عليك يا صديقي، فهنا يأتي دور مكتب ماستر للترجمة المتخصصة.

حيث يعتبر مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد في الشيخ زايد، فهو متخصص في ترجمة جميع أنواع النصوص القانونية والعلمية، كما يقدم لكم ترجمات سريعة في وقت قياسي، فهنا يتم ترجمة جميع أنواع النصوص على الفور.

خدمات ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد

ترجمة فورية

في مكتب ماستر يتم فهم محتوى اللغة الأجنبية التي تريد الترجمة إليها على الفور أو جعل رسالتك مفهومة بلغات أخرى غير العربية، كيف؟ عن طريق التعامل مع خبراء مكتب ماستر يمكنهم بكل تلقائية وسهولة ترجمة صفحة ويب أو موقع ويب أو بريد إلكتروني أو مستند أو مراسلة فورية أو دردشة أو نص وقتما تشاء، وعلى هذا الأساس نقدم خدمات ترجمة فورية في أكثر من 20 زوجًا من اللغات.

خدمات مكتب ماستر مُقدمة إليكم من الشركة الرائدة في السوق في مجال برامج الترجمة اللغوية والخدمة الأكثر استخدامًا للترجمة التلقائية السريعة، وذلك لأن خدمات ماستر للترجمة المتخصصة يمكن الاعتماد عليها، فهم يترجمون النص تلقائيًا في السياق، وليس فقط كلمة بكلمة، لأن هذه تعد ترجمة حرفية لا نعتمد عليها.

ترجمة سريعة ومبسطة

تقدم شركة ماستر ترجمة فورية بنقرة واحدة، كل ما عليك سوى تحديد صفحة الويب أو عنوان URL أو النص أو الملف الذي تريد ترجمته والنقر على الشات الموجود أسفل صفحة موقعنا، وبهذا يتم عرض سعر الترجمة الأنسب إليك في غضون ثوان، وتتم الترجمة نفسها في دقائق أو ساعات أو أيام إذا تطلب الأمر.

لذا اعتمد على خدمات برامج الترجمة الفورية من ماستر لترجمة المعلومات التي تحتاجها بسرعة وكفاءة، حيث يتم التعامل مع مكتب ماستر مع آلاف العملاء في جميع أنحاء العالم العربي، فمع الترجمات السريعة يستغرق الأمر بضع ثواني فقط لترجمة العبارات البسيطة التي قد تحتاجها أثناء يومك العادي.

فإذا كنت تريد ترجمة نصية محددة في غضون ثوانٍ، ما عليك سوى تحديد النص أو العبارة أو الجملة التي تريد ترجمتها والتواصل معنا بكل سهولة، حيث يتم عرض عبارات الترجمة الخاصة بك في غضون الوقت الذي تريده بالتحديد، فمع خدمات الترجمة التي تقدمها ماستر لن تحمل الهم مرة أخرى في الترجمة.

ترجمات نصية كاملة

بعد أن قمنا بترجمة أي نص من اللغة العربية إلى اللغة الأجنبية على الفور، فبالطبع أنت محتاج إلى ترجمة في جميع المجالات، وهذا الأمر تمكنه لك شركة ماستر للترجمة المتخصصة في الاستخدامين التجاري والشخصي، فإذا كنت بحاجة إلى ترجمة نص كامل وترجمة سريعة وترجمة محترفة ودقيقة، فها نحن الآن بين يديك.

هل يقدم ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد خدمة ترجمة صناعية؟

الترجمة الصناعية الدقيقة أمر “لا بد منه” في السوق العالمية اليوم. إذ يحتاج العملاء إلى فهم كميات هائلة من المعلومات بسرعة وكفاءة. تحتاج إلى تقديم ترجمة تقنية لوثائق الدعم، وأدلة المستخدم، وبراءات الاختراع، والتصنيع، والامتثال. ومعلومات المعايير في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة.

الترجمة التقنية اليدوية بطيئة ومكلفة ولا يمكنها مواكبة تغييرات المحتوى في الوقت الفعلي. لا سيما تلك الموجودة على الويب، لكن مع خدمات الترجمة التي يقدمها ماستر فيمكننا فعل ذلك بكل سهولة ويسر. فنحن نقدم ترجمة تقنية تلقائية وسريعة وموثوقة لجميع الخدمات الصناعية ويدعمون جميع تنسيقات الملفات الشائعة الاستخدام. فإذا كنت تريد ترجمات تقنية لوثائق خاصة بالصناعة. فلا عليك سوى التعامل معنا بطبيعة الحال.

زيادة الدقة وزيادة الإنتاجية مع ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد

إنشاء وإدارة المستندات متعددة اللغات تلقائيًا بأعلى جودة ترجمة ممكنة هي من أهم الخدمات التي يقدمها مكتب ماستر. لذا يمكن أن تختار بسرعة الترجمة التقنية المناسبة لمصطلح محدد عبر خبراء مكتب ماستر. واستخدام الخيارات اللغوية المتكاملة والقواميس المتخصصة. وإن كنت تريد إعادة استخدام الترجمات السابقة. بل والقيام بتكييف الترجمة التقنية مع مصطلحات شركتك أو مجالك.

تبسيط الترجمة التقنية مع ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد

قم بتبسيط سير عمل الترجمة الخاص بك مع الترجمة التقنية للخدمات الآلية والعملية للاستخدام في كل صناعة. من ضمن هذه الأمثلة التي يقدمها مكتب “ماستر” في خدمات الترجمة الصناعية ما يلي:

  1. ترجمة القانون.
  2. ترجمة علوم الحياة.
  3. ترجمة براءات الاختراع.
  4. ترجمة تكنولوجيا المعلومات.
  5. ترجمة الرعاية الصحية والأدوية.
  6. ترجمة مستندات تصنيع السيارات والطيران، ترجمات أخرى.

لماذا ماستر؟

إن التزامنا بالجودة هو ما يفصلنا عن الآخرين. تتيح لك خدمات مكاتب الترجمة الأخرى الدفع للحصول على أفضل أعمال المترجم. فإننا نعمل باستمرار على تحسين نظامنا الأساسي لضمان مستوى عالٍ متسق بغض النظر عن الزوج اللغوي أو نوع المحتوى أو الحجم. سواء أكنت بحاجة إلى 100 كلمة أو مليون كلمة. يمكنك التأكد من أن كل من يعمل في ترجمة مستنداتك الشخصية أو التجارية يبذل قصارى جهده.

انشغالنا بالتكنولوجيا لا يتوقف عند هذا الحد، بفضل استخدامنا لأحدث أنظمة مثل ذاكرة الترجمة MT. يمكننا أن نضمن أنك لن تدفع أكثر مما تحتاج إليه. مما يعني أن نظام التسعير المرن الخاص بنا أهو نك ستعرف دائمًا بالضبط المبلغ الذي تدفعه. بينما يوفر لك أيضًا وضوحًا تامًا بشأن ما تدفعه مقابله من قبل البدء في الترجمة.

هل تريد التعامل مع ماستر كأفضل مكتب ترجمة معتمد في الشيخ زايد؟

عند الاختيار بين المترجم المستقل أو وكالة الترجمة ، تحتاج إلى متابعة كل حالة على حدة ، ومشروعًا بمشروع ، وتقييم العناصر والأسئلة والأجوبة المذكورة أعلاه من أجل تحديد نوع المورد اللغوي الذي سيلبي على أفضل وجه ويحقق نطاق مشروعك والتوقعات في الوقت المناسب وبطريقة مربحة وناجحة.

اعتمد على خدمات ماستر للحصول على ترجمة عربي انجليزي سريعة ودقيقة. يعد التعامل مع مكتب ماستر للترجمة بمثابة اختيار مثالي لأي شركة أو هيئة تريد التعامل معها. وإذا كنت تريد معرفة المزيد؟. تواصل معنا فوراً لمعرفة المزيد حول كيفية إحداث ترجمتنا للفرق.

شركة ماستر مكتب ترجمة معتمدة لدى السفارات والجهات الحكومية

شركة ماستر مكتب ترجمة معتمدة لدى السفارات والجهات الحكومية

هل تحتاج إلى ترجمة معتمدة لنص أو مقال أو بريد إلكتروني أو مستند PDF أو Word أو PowerPoint للاستخدام الشخصي و / أو التجاري؟. اختر خدمة الترجمة من العربية إلى الإنجليزية أو العكس من مكتب “ماستر” أفضل مكتب ترجمة معتمد، كما نقدم أيضًا خدمة ترجمة فورية بأي لغات أجنبية إلى أكثر من 20 لغة.

ماذا تقدم شركة ماستر بالنسبة لخدمات الترجمة المعتمدة؟

خدمة ترجمة المستندات

بالتعامل مع “ماستر” مكتب ترجمة معتمد الرياض. قم بترجمة جميع أنواع تنسيقات المستندات بنقرة واحدة، كما أن بياناتك ستبقى محفوظة تمامًا!. وفر الوقت واستفد من ميزات خدمات الترجمة المعتمدة المتقدمة التي نقدمها، أيضًا تعتبر خدمة الترجمة العربية – الإنجليزية هي من أهم الخدمات التي نقدمها لأي فرد أو مؤسسة نتعامل معها.

لتصبح أقوى! تحقق من مقال: خدمات الترجمة المعتمدة من أفضل موقع ترجمة رسمية على الإطلاق

يمكننا عمل ترجمة معتمدة نصية لكل من الوثائق والمستندات، وترجمة المواقع الالكتروني، والترجمة اللغوية، وذلك بلغات عديدة مثل الكورية واليابانية والصينية والفرنسية، فضلًا عن الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعكس.

مع ماستر الذي يعد من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة في السعودية. نوفر ميزات ترجمة احترافية متقدمة . إن هذه الخدمات مناسبة للأفراد والشركات الناشئة والشركات المتوسطة والكبيرة التي تتمتع بإمكانية الوصول الفوري عبر الإنترنت وخطط مرنة للدفع لكل استخدام.

لتصبح أقوى! تحقق من مقال: الوصايا العشرة لـ c.v المترجم من مكاتب الترجمة المعتمدة للسفارة الالمانية في الاردن

خدمة ترجمة الصناعات المختلفة

إذا كنت تريد ترجمة معتمدة لصناعة معينة، فلا عليك التوجه أبدًا إلى الترجمة. أي نعم هي متاحة على نطاق واسع وتقدم جودة تتناسب جيدًا مع السياق العام، ومع ذلك، فهو لا تلبي احتياجات المحترفين الذين يبحثون عن ترجمة تناسب المصطلحات الطبية والمالية الخاصة بهم.

لتصبح أقوى! تحقق من مقال: 5 ترجمات صناعية أساسية لا غنى عن ترجمتها في مكاتب ترجمة معتمدة في الأردن

تعرض بياناتك الحساسة للخطر، وهذا يكون في حال لم تختار الشريك المناسب للترجمة المعتمدة. وجدير بالذكر أن نقول إن مكتب ماستر للترجمة المعتمدة يتمتع بسنوات من الخبرة في برامج ترجمة المؤسسات المحلية للعملاء من الشركات الكبيرة والحكومات مع أعلى التوقعات من حيث الأمان. تم بناء بنيتنا التحتية التقنية في هذا الصدد، مع خوادم آمنة للامتثال لبروتوكولات تنظيم حماية البيانات المحلية الخاصة بك.

ترجمة المستندات الإلكترونية

يجعل ماستر – الذي يعد يقدم ترجمة معتمدة دقيقة واحترافية – ترجمة المستندات الإلكترونية سريعة وسهلة! قم بترجمة وفهم المستندات غير الإنجليزية على الفور لمعرفة ما يقوله الزملاء في الخارج أو ما الذي سيفعله المنافسين معك. قم أيضًا بترجمة المستندات المكتوبة باللغة الإنجليزية إلى لغات أجنبية لجعل معلوماتك حول أي موضوع مفهومة بلغات أخرى.

ترجمة النصوص الآلية الفورية

هل تحتاج إلى ترجمة بريد إلكتروني مكتوب بلغة غير الإنجليزية؟ لا يمكن فهم موقع الويب الذي وجهتك نتيجة البحث إليه؟ هل تواجه مشكلة في ترتيب خطط السفر للخارج؟ هل عثرت على القطعة الأثرية التي كنت تبحث عنها ولكن البائع لا يمكنه التواصل معك باللغة الإنجليزية؟

إذًا أنت بحاجة إلى مترجم نص آلي – احصل عليه الآن مع مكتب “ماستر” الذي يعد من أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة على الإطلاق في السعودية. فنحن نقوم بإنشاء ترجمات نصية أو ترجمة نص اللغة الأجنبية على الفور. فهي من أكثر وأفضل خدمات الترجمة المعتمدة التي يقدمها مكتب ماستر للترجمة المعتمدة.

معنا يتم فهم نصوص اللغة الأجنبية على الفور، وكذلك جعل رسالتك مفهومة بلغات أخرى غير الإنجليزية، بالتعامل مع شركة “ماستر” يمكنك تلقائيًا ترجمة النص أو ترجمة الكلمات أو ترجمة العبارة وقتما تشاء. كما يمكنك ترجمة النص الكامل وترجمة الرسائل وترجمة العبارات وترجمة الجمل في أكثر من 20 زوجًا من اللغات.

ترجمة البرامج الالكترونية

يبحث الكثيرون عن ترجمة البرامج الالكترونية للاستخدام الشخصي والتجاري والمشاريع. وفي نفس الوقت تكون سريعة ومفيدة وموثوق منها، ولهذا الاحتياج الشديد تم تصميم خدمات برامج الترجمة من ماستر للاستخدام الشخصي والتجاري والمؤسساتي.

هيا اعتمد على خدمات الترجمة المعتمدة من ماستر لترجمة المعلومات التي تحتاج إليها بسرعة وكفاءة. كشركة رائدة في السوق في الترجمة المعتمدة. تجمع خدماتنا بين التكنولوجيا التقليدية القائمة على القواعد وتكنولوجيا الترجمة الإحصائية التي تنتج ترجمات عالية الجودة ودقيقة.

ترجمة مواقع الويب

من المعروف أن ترجمة الويب تجذب عدد زيارات جديدة إلى موقعك، قبل أن تعرف ذلك. سيتحول العملاء المحتملون الجدد إلى عملاء جدد وتدفقات إيرادات جديدة. ولهذا يبحث أصحاب المواقع على مكتب ترجمة معتمدة يقدم خدمة ترجمة موقع الكتروني بطريقة احترافية.

لتصبح أقوى! تحقق من مقال: أفضل 10 لغات لترجمة مواقع الويب من أفضل شركة ترجمه فورية

نماذج ترجمة المستندات الالكترونية

1- ترجمة رسائل البريد الإلكتروني

ترجمة البريد الإلكتروني في الوقت الفعلي للتواصل السريع مع الزملاء والعملاء والموردين. نعمل أيضًا على ترجمة رسائل البريد الإلكتروني الواردة والصادرة وقتما تشاء.

2- ترجمة الملفات

ترجمة ملفات أدلة المستخدم وبراءات الاختراع ومعلومات الدعم الفني ومحتوى المنتج ومعايير الأمان والامتثال وجميع أنواع المستندات الأخرى بتنسيقات ملفات شائعة الاستخدام.

3- ترجمة تغذيات RSS

تضمن ترجمة RSS للأخبار العاجلة في الوقت الفعلي من أي خلاصة RSS أنك على اطلاع دائم بأحدث الأحداث المهمة بالنسبة لك.

4- ترجمة الكلمات والعبارات

ترجمة الكلمات في أي سياق أو تنسيق سريعة وسهلة التنفيذ، حيث يعمل فريقنا على فهم وتوصيل كلمة الترجمة بنقرة واحدة.

قم بزيارة موقع الترجمة الخاص بنا

عن الطريق التعامل مع مكتب “ماستر” يمكنك الترجمة من العربية إلى الإنجليزية في غضون ثوانٍ، فمع أكثر من 5 عقود من الخبرة في الترجمة البشرية المحترفة، قادت “ماستر” أعظم الابتكارات في هذا المجال، لقد أطلقنا بوابات الترجمة الأولى على شبكة الإنترنت وأنشأنا محركات الترجمة العصبية الأولى التي تجمع بين التعلم العميق والشبكات العصبية لعملاء الشركات والمؤسسات العامة.

هيا اعتمد على ترجمة موقع ماستر للحصول على ترجمات سريعة وفعالة للمعلومات التي تحتاجها، واجعل موقع الويب الخاص بك متعدد اللغات من خلال خدمات الترجمة التي نقدمها في موقعنا، أيضًا يمكنكم القيام بتحويل موقع الويب الخاص بك باللغة الإنجليزية على الفور إلى موقع ويب متعدد اللغات باستخدام مترجم مواقع الويب التلقائي من ماستر، هيا اجعل كل صفحة على موقعك متاحة باللغة التي يختارها زوار موقعك.

اعتمد على ماستر في تقديم ترجمة معتمدة لا مثيل لها

برأيك كيف تتواصل الشركات العالمية بفعالية بلغات متعددة عبر المؤسسة وخارجها؟، وكيف تتعامل مع الكم الهائل من المعلومات متعددة اللغات التي تأتي في طريقك كل يوم؟ هل تفعل ما يكفي لدعم التواصل متعدد اللغات؟

بالطبع يا عزيزي تتطلب الطلبات المتزايدة من الزملاء والعملاء في المواقع الجغرافية المختلفة فهم المعلومات وتقديمها بلغات متعددة في الوقت المناسب، لذا فإنهم يحتاجون بطبيعة الحال إلى التعامل مع أفضل مكاتب ترجمة معتمدة.

هيا مع ماستر قدم المعلومات بلغات متعددة مع ترجمات متعددة اللغات، إذ يعد التواصل متعدد اللغات ظاهرة اجتماعية متزايدة الأهمية، والتواصل بين الأفراد بلغات متعددة لا يقل أهمية عن ذلك،

اكسر حواجز اللغة مع ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمدة

يترجم خبراء مكتب ماستر متعدد اللغات كميات هائلة من البيانات متعددة اللغات في غضون أيام قليلة، على سبيل المثال ما يلي:

  1. معلومات المنتج
  2. أدلة المستخدم
  3. الوثائق الفنية
  4. الضمانات التسويقية
  5. المواقع الإلكترونية
  6. العروض التقديمية.
  7. رسائل البريد الإلكتروني
  8. قواعد المعرفة والمعايير التنظيمية

لتصبح أقوى! تحقق من مقال: 5 نصائح عملية للمترجمين الطبيين موجهة من أفضل مكتب ترجمة معتمد الرياض

وبهذا تُمكِّن ترجمات ماستر – المدمج في أي عملية تجارية – تلقائيًا من نشر المعلومات متعدد اللغات عالي الجودة بسرعة، كما تتمثل الفوائد في تحسين الاتصال متعدد اللغات، وتجربة أفضل للعملاء، وخفض التكاليف، للحصول على عائد استثمار مقنع.

لذلك يمكنك الاعتماد بكل أريحية على مكتب ماستر متعدد اللغات لترجمة المعلومات التي تحتاجها بسرعة وكفاءة، كشركة رائدة في السوق في الترجمة الآلية متعددة اللغات، حيث تعمل شركة ماستر على تعزيز التواصل متعدد اللغات.

وختامًا نقول …

إذا كنت تريد التعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد فعليك التواصل مع فريق مكتب ماستر. وحينئذٍ يمكنك طلب الترجمة العربية الإنجليزية الاحترافية والبسيطة والسريعة والموثوقة. ماذا تنتظر يا عزيزي، تواصل معنا فوراً.

ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة 00201019085007

ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة 00201019085007

يرتبط التوطين ارتباطًا وثيقًا بخبراء اللغة وهو أكثر تعقيدًا من الترجمة. وهي تتضمن في الغالب وسائل الإعلام الرقمية التي تركز بشكل أكبر على الخيارات الثقافية والإقليمية التي تستهدف جمهورًا معينًا. الهدف من الأقلمة هو إتاحة المنتج / الخدمة للسكان المحليين بلغتهم الخاصة. مع تزايد عدد المتحدثين بلغات مختلفة. أصبحت الحاجة إلى اللجوء إلى أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة أمرًا مهمًا.

من خلال عمليات الترجمة. تتواصل هذه الشركات المعولمة مع السكان بلغتهم الخاصة من خلال منصاتهم وقنواتهم. مما يحسن رضا العملاء ويساعد في نمو الأعمال. وإدراكًا لهذه الحقيقة، فإن العديد من العلامات التجارية العالمية مثل Facebook وGoogle وAmazon. تسعى الآن للحصول على خدمات الترجمة المتنوعة في كل بلد أو إقليم. وذلك للوصول إلى عدد أكبر من السكان في مختلف المناطق.

إذن ما نوع الخدمات المقدمة في مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة، سنناقش هنا:

التدقيق اللغوي

يتضمن التدقيق اللغوي في خدمات التعريب عملية مراجعة المسودة النهائية والتأكد من صحتها من حيث قواعد اللغة الهدف. حيث أن العديد من الشركات والمؤسسات، على أساس منتظم. لديها كمية هائلة من الوثائق والنصوص التي يتم ترجمتها إلى اللغة الهدف. حتى بعد الترجمة، يجب التحقق من المستند إذا كان صحيحًا تمامًا أم لا من حيث القواعد اللغوية وأسلوب اللغة الهدف والمعنى الذي يريد النص المصدر توفيره.

ليس فقط المستند المترجم ولكن أيضًا كل مستند آخر سيتم استخدامه تجاريًا يحتاج إلى التدقيق اللغوي جيدًا حتى لا تكون هناك أخطاء. لأن التفسير الخاطئ أو حدوث الخطأ في المستند لا يمكن أن يكلف الشركات الكثير من المال فحسب. بل يؤدي أيضًا إلى إتلاف صورتها / علامتها التجارية أمام عملائهم. خاصة في حالة المستندات القانونية يصبح التدقيق اللغوي أمرًا بالغ الأهمية، في مثل هذه الحالات، لا يقتصر التدقيق اللغوي على التحقق من المستند من حيث جودة الترجمة ولكن أيضًا من خلال منظور المصطلحات للتأكد من أن النتيجة (كما هو مطلوب من قبل الشركة) صحيحة ومتوافقة مع النص المصدر.

ترجمات في مجالات متنوعة

قبل بضع سنوات، كان وصول الترجمات محدودًا في الغالب لمهرجانات الأفلام السنيمائية والأفلام الوثائقية الدولية، ومع ذلك، في السنوات القليلة الماضية، مع زيادة نسبة المشاهدة في منصات البث، والمنصات الرقمية والمزيد من الأفلام الإضافية على YouTube، شهدت تلك الترجمات نموًا، حيث يمكن أن تتم العديد من الترجمات للأفلام والمسلسلات والأفلام الوثائقية ومقاطع الفيديو القصيرة أو الترجمات للأفلام الوثائقية ومقاطع الفيديو القصيرة بلغة الجمهور المستهدف بكل سهولة عن ذي قبل.

توطين (تعريب) المواقع الالكترونية

في غضون سنوات قليلة بعد إطلاق شبكة الويب العالمية خلال التسعينيات، ظهر توطين مواقع الويب بشكل خاص بعد عام 1999، حيث إن تعريب مواقع الويب هي في الأساس خدمة ترجمة الخدمات التقنية، بحيث يمكن الوصول إليها بطريقة جاذبة ثقافيًا للجمهور المستهدف، إذ لا يتعلق الأمر فقط بترجمة مستند واحد في موقع ويب، ولكن الموقع بأكمله ككل إلى لغة جديدة، حيث يعمل محتوى الموقع بالكامل كمواد مصدر، في توطين مواقع الويب، حيث تتم ترجمة مواقع الويب من وإلى لغات أخرى مثل الإنجليزية والصينية والفرنسية.

وبهذه الطريقة يمكن للسكان المستهدفين الوصول إلى موقع الويب بلغتهم الأصلية التي تعزز واجهة سهلة الاستخدام وتصبح أسهل في الفهم، حيث إن الترجمة ليست كافية فقط لتعريب مواقع الويب، ولكن يجب تعديل جميع المصطلحات الفنية والكلمات والاستعارات والمحتويات الأخرى وتفسيرها وفقًا للجمهور المستهدف، على الرغم من أن المحتوى قد يبدو مختلفًا، إلا أن موضوع موقع الويب وتفسيره يظل كما هو ضمن أقلمة الموقع.

في الوقت الحاضر، مع العولمة وزيادة استخدام الإنترنت، تعد مواقع الويب هي الطريقة المفضلة للحصول على المعلومات والاتصالات والعمليات التجارية، وهذا هو السبب في أن العلامات التجارية الدولية أو حتى العلامات التجارية المحلية تميل إلى توفير ميزة إضافية للغة المختارة داخل موقع الويب، من خلال القيام بذلك، يمكن للمستخدمين عرض وفهم موقع الويب وفقًا للغة المستهدفة.

تقدم FacebookوGoogle وTwitter وشركات مماثلة مواقعها بنسخها المترجمة وحتى البنوك وشركات التأمين والمواقع التجارية التي وجدت أن هذا مفيد لأعمالها بدأت في فعل الشيء نفسه، وهذا بالطبع يتطلب التعامل مع أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة .

توطين التطبيق / اللعبة

تعريب التطبيق هو في الأساس تكييف واجهة الهاتف مع لغة أجنبية خاصة بمجموعة مستهدفة معينة، إنه مشابه لتعريب مواقع الويب، وهو الاختلاف الذي يحدث في تطبيقات وألعاب الأجهزة المحمولة، لذلك يظل المحتوى الأصلي كما هو، ولكنه يتغير فقط من حيث اللغة والاختلافات الثقافية، مع تزايد عدد مستخدمي الهواتف الذكية في جميع أنحاء العالم، حيث تقدم توطين التطبيقات فرصة للأعمال التجارية لتوطين تطبيقاتهم المخصصة للجمهور المحلي مما يجعلها أكثر سهولة في الاستخدام وبالتالي زيادة عدد مستخدميها.

حتى الألعاب الدولية يمكن توطينها بأي لغة، وتتمثل الفائدة في أنه إذا كان المستخدم لا يفهم الخيار أو اللغة الأجنبية أو المحتوى، فلن يحتاج إلى ترجمة Google في كل مرة، مع خدمة الترجمة التي يقدمها مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة ، يتم التخلص من متاعب ترجمة اللغة من أجل فهم أو استخدام الميزة / الخيار / القائمة، وبالتالي فهي عملية أسهل في الاستخدام بالنسبة للعميل، ومن المعلوم أن نسبة السكان على وجه الأرض في ازدياد مستمر، وبالتالي يزداد عدد مستخدمي الهواتف الذكية وتنزيلات الهواتف المحمولة ونشاط الإنترنت، هذا هو السبب في أنه من المثالي للشركات توفير تطبيقات وألعاب مترجمة لمثل هؤلاء الجماهير وزيادة المبيعات.

ماستر هو أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة

  1. يتم تعديل ترجمتنا للتواصل بشكل فعال مع الجمهور المستهدف.
  2. نكسر حواجز الاتصال من خلال تقديم خدمات عالية الجودة لعملائنا.
  3. نقوم بترجمة المستندات ومحتويات الويب المتعلقة بمجالات مختلفة من وإلى أي لغة.
  4. ترجمة العديد من اللغات كالإنجليزية والفرنسية والعربية والعبرية والإيطالية والبريطانية.
  5. أفضل خدمات الترجمة البشرية من خلال فريق من الموظفين المؤهلين تأهيلًا عاليًا في ظل عملية صارمة لإدارة المشروع.
  6. التدقيق اللغوي وكذلك تحرير المحتوى الخاص بك من أجل الوضوح والأسلوب وإرشادات التدقيق اللغوي / التحرير.
  7. يقوم اللغويون ذوو الخبرة لدينا بمراجعة المحتوى الخاص بك لإجراء فحص الجودة والقواعد لجعل المحتوى الخاص بك يبدو بالطريقة التي تتوقعها.

هيا لا تتردد في التواصل معنا الآن على الرقم التالي 00201019085007

دليلك نحو احتراف الترجمة مع أفضل مكتب ترجمة معتمدة بالأردن

دليلك نحو احتراف الترجمة مع أفضل مكتب ترجمة معتمدة بالأردن

لنفترض أنك بدأت رحلتك كمترجم مستقل وكل شيء يسير على ما يرام. لديك عملاء هنا وهناك، وبين الحين والآخر يظهر لك عملاء جدد- وهم سعداء جدًا بمهنيتك. جيد، ولكن إذا كنت تسعى إلى توسيع نطاق نجاحك كمترجم مستقل؛ فيوصي خبراء مكتب ماستر للترجمة المعتمدة أفضل مكتب ترجمة معتمدة. بتوسيع نطاق خدماتك. يوفر لك تقديم مجموعة متنوعة من خدمات الترجمة. الفرصة للقيام بمزيد من المشاريع، وكسب المزيد من الدخل. وبالتالي توسيع نطاق نجاحك كمترجم مستقل. على سبيل المثال مكتب ماستر للترجمة المعتمدة استطاع أن يكون أفضل مكتب ترجمة معتمدة بالأردن من خلال تقديم خدمات ترجمة شاملة وكاملة لعملائه الكرام. بحيث يستطيع أن يجد عملائنا الكرام كل ما يحتاجون هنا في مكان واحد بأعلى مستوى من الدقة والسرعة؛ على سبيل المثال لا الحصر نحن نوفر لعملائنا الكرام أفضل خدمات؛

  1.  الترجمة المعتمدة.
  2. ترجمة الفورية.
  3. خدمات ترجمة القانونية.
  4. ترجمة الطبية.
  5. ترجمة الدينية.
  6. الترجمة السياحية 
  7. ترجمة العلمية.
  8. ترجمة التاريخية.

بالإضافة إلى مجموعة أخرى من خدمات الترجمة والتي نوفرها لعملائنا الكرام بأكثر من 120 لغة. إذا كنت تريد أن تكون مترجم مستقل أكثر نجاحًا واستقلالًا. فإليك دليل مكتب ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمدة نحو احتراف الترجمة وكسب مزيد من العملاء الراضين. 

تنويه: قبل أن تبدأ في توسيع نشاطك كمترجم مستقل. من الجيد أن تقوم بتجربة أولية عندما يتعلق الأمر بتوسيع خدماتك وتنفيذ المزيد من المشاريع خارج مجال تخصصك المعتاد. قبل التوسع في نطاق خدمات الترجمة الخاصة بك، اختبر نفسك مع عميل أو عدد قليل من العملاء قبل أن تتقدم. بمرور الوقت، ستكتسب الخبرة اللازمة لتقديم خدمات الترجمة في توسيع نطاق نجاحك كمترجم مستقل.

5 نصائح من ماستر أفضل مكتب ترجمة معتمدة لتصبح مترجم مستقل ناجح 

1. قم بتوسيع خدمات العمل المستقل الخاصة بك

إذا كنت جيدًا فيما تفعله، فمن المحتمل أن تكون جيدًا في شيء مشابه أيضًا. هناك احتمالات أيضًا أن تصادف العديد من العملاء الذين يطلبون أكثر من شيء واحد معًا، على سبيل المثال، بصفتك مترجمًا، إذا كنت تقدم خدمة الترجمة فقط، فمن المحتمل أن تقابل العديد من العملاء الذين قد يطلبون نسخ أو تدقيق لغوي لنصوصهم وحتى التحرير الكامل. بافتراض أن لديك مهارات ترجمة رائعة بالفعل، فقد يكون لديك أيضًا بعض المعرفة عن النسخ والتحرير. إذا كنت تستمتع أيضًا بالتمثيل ولديك صوت جيد، فقد تجد أن تقديم خدمات التعليق الصوتي بلغتك فكرة جيدة أيضًا. هذا يعني أنه، بصفتك مترجمًا مستقلاً، يجب أن تفكر في تقديم هذه الأنواع من الخدمات لعملائك، حيث سيؤدي ذلك بطبيعة الحال إلى توسيع نطاق وصولك واكتساب عملاء جدد. المزيد والمزيد من العملاء يفضلون “الحصول على خدمة ترجمة شاملة” بدلًا من الحصول على خدمة من هنا وأخرى من هناك، خاصة عندما تكون هذه الخدمات أو المهام لنفس المشروع. 

2. جذب العملاء من خلال التواصل معهم باحترافية 

بعد أن تتخذ قرارًا بشأن خدمات الترجمة والأقلمة الإضافية التي ترغب في تقديمها للعملاء، فقد حان الوقت لتقدم نفسك لعملائك من خلال التواصل معهم عبر شبكات التواصل الفعالة. هذا لا يعني أي شيء خيالي أو صعب – يكفي ببساطة الاتصال بالإنترنت والتواجد على منصات التواصل الخاصة بك. 

3. ابحث عن الصناعة ذات الصلة والخدمات الأخرى المرتبطة بمجال الخدمات التي تقدمها بالفعل، وقدم نفسك

للجمهور، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد ، فأنشئ حساب على Linkedin وقم بإعداد ملفك الشخصي بالكامل لإظهار مهاراتك وخدماتك وخبراتك. بعد ذلك، أضف مستخدمين وتابع الأعمال، لزيادة وصولك إلى الأشخاص الموجودين في مجالك. قم ببعض الأنشطة الجارية على حساباتك عبر الإنترنت وستظهر لك الشركات وقادة الفريق على منصات مثل LinkedIn وغيرها، مما يتيح لك أن تكون معروفًا في المجال  – لذا انطلق ووسع نشاط خدمات الترجمة الخاصة بك. 

4. إقامة حضور أكبر

بعد قضاء بعض الوقت في إنشاء حساباتك عبر الإنترنت يكون قد حان الوقت لتأسيس وجود أكبر لاكتساب عملاء أكثر على نطاق واسع. يعد التواجد عبر الإنترنت كمترجم مستقل في أي مجال عاملاً رئيسيًا في تسلق السلم الوظيفي، وعلى الرغم من صعوبة ذلك في البداية، إلا أنه ممكن.

إذا كنت جيدًا فيما تفعله، فستتم ملاحظتك في النهاية وستنتقل إلى أعلى قائمة العملاء. وخاصة أن تقديمك لخدمة ترجمة واحدة يمكن أن يكون السبب في كونك عالقًا ولا تحقق حضورًا أكبر أو سمعة أفضل بين عملائك، في حين أنه من المرجح أن تحقق تواجدًا كبير قد لا تعتقد أن بإمكانك تحقيقه من خلال تقديم خدمات ترجمة متعددة،  أحيانًا تكشف أبحاث السوق عن إمكانية تحقيق طفرة كبيرة عند إضافة بسيطة لخدماتك! 

5. اصقل مهاراتك

يشير خبراء مكتب ماستر للترجمة المعتمدة أفضل مكتب ترجمة معتمدة بالأردن أن أحد أكثر الأشياء الإيجابية التي ستكسبها من تقديم الخدمات كمترجم مستقل هو تحسين المهارات الحالية التي تمتلكها حاليًا واكتساب مهارات جديدة. أثناء توليك لمشاريع وخدمات جديدة، خذ الوقت الكافي لتطوير نفسك في مجال الخدمة – فهذا لن يجعلك مرتاحًا للمشاريع المستقبلية فحسب،بل سيكون أيضًا بمثابة فرصة رائعة لاكتساب خبرة.

بمرور الوقت، ستستمر مهاراتك في التطور والصقل، وفي المقابل، ستصبح مترجمًا مستقلاً جيدًا، كامل الخدمات. وهذا هو المكان الذي ستتوسع فيه للعمل بالقطعة. بغض النظر عن مجال عملك، حيث تتطور مهاراتك بمرور الوقت  وكذلك المشاريع القادمة، وأنواع العملاء، وبالطبع حياتك المهنية بشكل عام. للحصول على مزيد من النصائح لتصبح مترجم مستقل ناجح تابع المدونة الخاصة بنا.

هل تبحث عن مكتب ترجمة معتمدة؟

يسعدنا أن نوفر لك في مكتب ماستر للترجمة المعتمدة؛ أفضل خدمات الترجمة المعتمدة بأكثر من 120 لغة، يمكن لـ مترجمينا المحترفين؛ ترجمة الأوراق الرسمية الخاصة بك كافة بدقة كبيرة، بداية من شهادة الميلاد وبطاقة الرقم القومي وجواز السفر وشهادة التحركات وأوراق الإقامة وشهادة المؤهل وكافة الأوراق الرسمية الخاصة بك إلى اللغة الإنجليزية والعربية والإيطالية واليونانية وغيرها من اللغات في أقل وقت ممكن وأفضل سعر؛ للحصول على مزيد من المعلومات اتصل بنا الآن. ( 00201019085007 ).