ترجمة طبية

5 أخطاء فادحة يجب تجنبها أثناء ترجمة تقارير طبية

/ | Leave a Comment

إذا أتيحت لك الفرصة للتحدث مع أحد المترجمين، وسألته ما هو أصعب نوع ترجمة يمكن أن يتعامل معه، سوف يؤكد لك على الترجمة الطبية بشكل عامل، وترجمة تقارير طبية بشكل خاص. وهذا بسبب أن أي ترجمة يكون هناك نسبة مسموحة بها من الخطأ، أما بالنسبة للترجمة الطبية نسبة الخطأ المسموحة بها هي صفر في المائة، […]

Read more »

ترجمة طبية

ترجمة تقرير طبي معتمد بأنواعه – ماستر للترجمة

| Leave a Comment

ترجمة تقرير طبي احترافي قد بات من الأمور بالغة الأهمية في عصرنا الحالي الذى انتشرت فيه الأمراض والأوبئة، لهذا تجد في السطور التالية كل ما يهمك حول التقارير الطبية، فقط تابع معنا.. ما التقارير الطبية التقرير الطبي هو تلك الوثيقة المرجعية التى يحررها الطبيب بعد إجراء دراسة وافية لحالة المريض وتشخيص حالته، لأنه يتم الإعتماد […]

Read more »

ترجمة ترجمة طبية

ترجمة كتب طبية باحترافية

| Leave a Comment

فلنتخيل معًا أنك ذهبت لمشفي في بلد أجنبي وأردت أن تزور طبيبًا. بالطبع لن تسعفك لغتك للتواصل مع الاستقبال. ولا حتى مع الطبيب نفسه لتحديد مشكلتك، فقد يخطيء في التشخيص لكونه لا يفهم لغتك. هذه مشكلة حقيقية وعلى الضفة الأخرى تخيل أنك بدأت في الأستعانة بـ مترجم طبي ولكن حظيت بنوع رديء من الترجمه لم […]

Read more »

ترجمة ترجمة طبية ترجمة معتمدة مكاتب الترجمة المعتمدة

كيف تختار أفضل مترجم علمي طبي على الإطلاق ؟

| Leave a Comment

إذا كنت تعمل كـ مترجم علمي طبي في مجال الترجمة الطبية. فعليك الانتباه إلى هذه النصائح العملية التي ستسهل عليك عملك اليومي. والتي ستجعلك تنتج ترجمة طبية أكثر فاعلية. لذا امنح نفسك الاستماع إلى النصائح التالية: كيفية اختيار أفضل مترجم علمي طبي عند اختيار المترجم الطبي الذي يعمل بشركة ترجمة طبية. يجب توخي قدر معين […]

Read more »

To top