تُعتبر مواقع الترجمة الطبية هي من أهم وأكثر المواقع التي يتم الاستعانة بها في الوقت الحالي، حيث أن هناك الكثيرين من الذين يكونون في حاجة إلى ترجمة التقارير الطبية، سواء كان ترجمة التشخيص أو ترجمة الخطة العلاجية وصور الاشاعات والتحاليل الطبية، وبالتالي كافة هذه التقارير يتم ترجمتها بواسطة المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية.
نظراً لما تقدمه هذه المواقع من مزايا في عمليات الترجمة سواء كانت السرعة أو أنها مجانية أو أنها في معظم الأوقات تقدم نتائج مرضية . والدقة هنا تعتبر من أهم الأمور التي يتم النظر إليها، فكما نعلم جميعاً التقارير الطبية أساسها هو الدقة وأنها لا تحتمل وجود أي شوائب نظراً لحساسيتها المرتفعة وأن أي خطاً قد يسبب أضرار كبيرة.
ما هي مواقع الترجمة الطبية وما هي أهميتها
المواقع الطبية هي عبارة عن مواقع إلكترونية تقدم خدمات الترجمة الطبية من لغة المصدر إلى اللغة المستهدفة، فهي توفر ترجمة علمية للمصطلحات والتعبيرات الطبية التي يكون من الصعب على الأشخاص العادية ترجمتها، فمن خلال هذه المواقع يتم ترجمة كافة التقارير الطبية بأفضل جودة ممكنة، وتتمثل أهمية المواقع التي تقدم ترجمة طبية فيما يلي:
- تسهيل الوصول إلى المعلومات الطبية:
في وقت سابق كان من الصعب على كل من الأطباء أو المرضى الوصول إلى معلومات طبية بسبب عائق اللغة، وبسبب أن معظم المعلومات تكون بلغة مختلفة عن لغتهم الأم، ولكن هذا ما تغير تماماً الآن بسبب تواجد مواقع الترجمة، فمن خلال الاعتماد على مواقع الترجمة الطبية أصبح الآن يتم ترجمة أي معلومة من أي لغة إلى أي لغة وهذا ما سهل كثيرا إمكانية الوصول للمعلومات.
- تعزيز التواصل بين المرضى والأطباء:
من المؤكد أنك لديك معرفة بشخص معين لا يتعامل مع أطباء من نفس بلده، فهو دائمًا ما يفضل التعامل مع أطباء من دول أوروبية، وتعتبر الطريقة الوحيدة التي يعتمد عليها هي الاستعانة بالمواقع المتخصصة في الترجمة الطبية، حيث أنه تسهل عليه التواصل مع طبيبه المعالج، وتجعله يصف حالته وما يشعر به بشكل دقيق، وهذا ما يساعد الطبيب على وضع خطة علاجية فعالة.
- دعم البحوث الطبية:
هناك الكثيرين من الأطباء الذين لديهم رغبة في نشر أبحاثهم العلمية في أكثر من دولة حول العالم، وبسبب عائق اللغة لديهم أصبحوا يعتمدون بشكل كامل على مواقع الترجمة الطبية لكي تساعدهم على ترجمة أبحاثهم بكافة لغات الدول المستهدفة، وهذا ما يساعدها كثيراً على الوصول إلى أكثر من دولة حول العالم.
- توفير الوقت والجهد:
الترجمة الطبية هي عملية ليست بالسهلة على الإطلاق، ويراها الكثير بأنها شاقة وتحتاج إلى وقت وجهد كبير، وهنا تكمن قيمة وأهمية المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية حيث أنها توفر الوقت والجهد، وعلاوة على ذلك فهي توفر نتائج دقيقة ومرضية.
يمكنك قراءة المزيد حول: معايير الترجمة الطبية الأمثل
أفضل 5 مواقع ترجمة طبية مجانية
هناك الكثير من المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية، ولكن ما أثبت منهم جدارته وجودته ليس بالكثير، ولذلك سوف نوضح لكم أبرز مواقع الترجمة الطبية التي يمكن الاعتماد عليهم وهم:
- موقع ProZ.com Medical Translation:
يعتبر من أفضل المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية التي يمكنك الاعتماد عليها، فهو يحتوي على الكثير من المترجمين المحترفين المتخصصين في المجال الطبي، ومن أهم مزايا هذا الموقع أنه يوفر الترجمة بشكل مجاني كما أنه يتحلى بدقة ترجمة عالية.
- موقع MediLexicon:
من أهم المزايا الموجودة في هذا الموقع هو أنه يقدم قاعدة بيانات ضخمة تحتوي على مجموعة كبيرة من التعبيرات والمصطلحات الطبية بكافة اللغات، وعلاوة على ذلك فهو يوفر الكثير من المقالات الطبية الموثوقة التي يمكن الاستعانة بها، ومن أبرز مميزات هذا الموقع أنه موقع مجاني بالكامل.
- موقع MedicineNet:
لا يمكننا وصف هذا الموقع بأنه من ضمن مواقع الترجمة الطبية العادية، حيث أن هذا الموقع يوفر قاموساً إضافياً يحتوي على كافة اللغات، ومن أبرز المميزات المتواجدة في هذا الموقع أولاً أنه مجاني، ثانياً أنه يوفر ترجمة دقيقة يمكن الاعتماد عليها.
- موقع PubMed:
يعد هذا الموقع موسوعة طبية متكاملة، حيث أنه يوفر قاعدة كاملة من البيانات الطبية المجانية التي من الممكن البحث فيها والحصول على معلومات تفصيلية من خلالها، ومن أهم المزايا المتواجدة في هذا الموقع هو أنه يتسم بواجهة مستخدم سهلة يمكن لأي شخص استخدامها.
- موقع Google Translate:
الغني عن التعريف Google Translat يقدم هذا الموقع ترجمة فورية لكافة النصوص الطبية، ومن أهم الإيجابيات المتواجدة في هذا الموقع هو أنه غير متخصص في الترجمة الطبية مثل مواقع الترجمة الطبية، فهو يوفر ترجمة عامة لكافة النصوص.
هذه كانت من أبرز المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية التي يمكنك الاعتماد عليها، ولكن يجب أن تضع دائمًا في الحسبان أنها مجرد أدوات مساعدة وليست أدوات أساسية، فالأداة الأساسية الوحيدة التي يمكنك الاعتماد عليها هي التعامل مع الشركات المتخصصة في تقديم خدمات الترجمة الطبية مثل شركة ماستر للترجمة المعتمدة.
أنواع الترجمة الطبية من شركة ماستر للترجمة
الترجمة الطبية لها أنواع كثيرة ومتنوعة، ولكل منها قيمته وأهميته واستخداماته، وتتمثل أهم أنواع الترجمة الطبية فيما يلي:
- ترجمة المستندات الطبية:
يعتبر أحد أهم أنواع الترجمة الطبية هي ترجمة المستندات الطبية، وهي تتمثل في ترجمة التقارير الطبية، وترجمة السجلات الطبية، والوصفات العلاجية، وخطط العلاج، والكتب الطبية، والدراسات، تتم ترجمة كافة المستندات من خلال مواقع الترجمة الطبية الموثوقة لضمان الحصول على ترجمة دقيقة.
- ترجمة المواقع الطبية:
هناك الكثير من المواقع المتخصصة في تقديم المحتوى الطبي التي تحتاج ترجمة، تحتوي هذه المواقع على مقالات وأبحاث علمية في المجال الطبي، ومعلومات صحية، وأدلة خاصة بالأدوية، ولذلك تعتبر الترجمة الطبية هي من أهم أنواع الترجمة في الوقت الحالي.
- ترجمة البرامج الطبية:
من أبرز أنواع الترجمة الطبية، وهو يتمثل في ترجمة البرامج التعليمية والبرامج التوعوية في المجال الطبي، يحتاج هذا النوع من الترجمة إلى فهم عميق للموضوع الذي سوف يتم ترجمته، وعلاوة على ذلك يتطلب مهارات ترجمة محترفة.
- الترجمة الطبية الفورية:
مما لا شك فيه أنه سبق لك وشاهدت مريض وطبيب بينهما مترجم يترجم لكل منهما، وهذا نظراً لأنهم يتحدثون بلغات مختلفة، كما أنه من المؤكد أيضاً أنك شاهدت الكثير من المؤتمرات الطبية العالمية التي تشهد تواجد الترجمة الطبية الفورية، ومن أهم الوسائل التي يعتمد عليها في الترجمة الفورية هي مواقع الترجمة الطبية.
من أهم المهارات المطلوبة في الترجمة الطبية الفورية هي مهارة التواصل حيث أنها يجب أن تكون ممتازة لدى المترجم.
- الترجمة التسويقية الطبية:
وهي الترجمة التي تهدف إلي البيع بشكل مباشر حيث أن هناك الكثير من الشركات المتخصصة في بيع الأجهزة الطبية التي ترغب في بيع منتجاتها في أكثر من دولة، وبالتالي فهي تكون في أشد الحاجة إلى عمل الحملات التسويقية المترجمة بلغات البلاد التي يرغب في بيع منتجاته من خلالها.
يمكنك قراءة المزيد حول: ترجمة نتيجة تحليل طبي – تعرف على أشهر المصطلحات والترجمة الصحيحة لها
ترجمة تقرير طبي معتمد بأنواعه – ماستر للترجمة
إليك مميزات وعيوب مواقع الترجمة الطبية
شأنها شأن أي شئ على الرغم أنها مهمة ولها الكثير من المزايا إلى أنها لا تخلو من العيوب أيضاً:
أولاً: المميزات
- توفير الوقت:
تعتبر المواقع التي تقدم خدمات الترجمة الطبية هي من أفضل الوسائل التي يمكن الاعتماد عليها لتوفير الوقت والجهد، فهي توفر ترجمة سريعة بدون بذل أي مجهود، وهذا ما يساعد المترجمين الطبيين كثيراً.
- تحسين التواصل:
من أهم مميزات المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية هي تحسين التواصل حيث أنها تساهم بقوة في تعزيز التواصل فيما بين الأطباء والمرضى، من مختلف الدول وبمختلف اللغات، وهذا ما كان من الصعب حدوثه ما قبل الاعتماد على مواقع الترجمة الطبية.
- سهولة الحصول على معلومات طبية:
المألوف دائمًا هو أن الناس يبحثون على المعلومات الطبية المحصورة فقط في اللغة التي يفهمونها، ولكن هذا ما تغير تماماً الآن، حيث أصبح متاح للجميع الحصول على المعلومات الطبية من أي بلد وبأي لغة وهذا بفضل تواجد المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية.
ثانياً: العيوب
- عدم ضمان دقة الترجمة:
واحدة من أبرز العيوب المتواجدة في المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية هي أنها لا تقدم نتائج دقيقة دائماً، أي أنها في معظم الأوقات تقدم نتائج ليست دقيقة بما يكفي ولا يمكن الاعتماد عليها، خصوصاً عند ترجمة النصوص المعقدة.
- ترجمة صلبة:
الترجمة التي تقدمها مواقع الترجمة الطبية في الكثير من الأوقات تكون ترجمة جامدة تفتقر إلى المعنى الحقيقي المراد توضيحه في النص، وهذا بالتأكيد ما يساعد على خروج نتائج غيرمرضية ولا يمكن الاعتماد عليها.
- ضرورة التدخل البشري:
من المستحيل أن تأخذ الترجمة التي تقدمها مواقع الترجمة وتعتمد عليها بشكل مباشر، فمن الضروري أن تقم بمراجعتها جيداً للتأكد ما إذا كان هناك أي أخطاء.
يرى الكثير أنه طالما الترجمة التي يتم الحصول عليها من المواقع تتطلب مراجعة وتدخل البشري، أنه لا يوجد حاجة للاستعانة بخدمات هذه المواقع من الأساس.
التحديات التي تواجه الترجمة الطبية
هناك الكثير من العوائق والتحديات التي يتم مقابلتها أثناء الترجمة الطبية، وتتمثل أبرز هذه التحديات فيما يلي:
- المصطلحات المعقدة:
ما قبل الاعتماد على مواقع الترجمة الطبية كان هناك الكثير من المصطلحات الطبية الصعبة والمعقدة التي يكون من الصعب التعامل معها، وهذا ما كان يعتبر أبرز تحديات الترجمة الطبية.
- الدقة العالية:
بسبب أن المجال الطبي هو مجال شديد الحساسية، فهو يحتاج إلى دقة فائقة أثناء الترجمة، حيث أنه لا مجال لتواجد أي أخطاء سواء كانت لغوية أو إملائية، فالتقارير والمستندات الطبية لا تتحمل تواجد أي أخطاء بها، وهذا ما يعتبر من أبرز التحديات التي تواجه الترجمة الطبية.
- التغيرات المستمرة:
بسبب أن المجال الطبي من المجالات المتجددة والمتغيرة، يكون من الصعب الإلمام بكافة المصطلحات التي يتم اكتشافها بشكل يومي في هذا المجال، وهذا ما يجعل المترجم في حاجة دائمًا للبحث والإطلاع على كل ما هو جديد، أو يمكنه أيضاً الاستعانة بأي من مواقع الترجمة الطبية.
- التحديات الأخلاقية:
من الضروري أن يحترم المترجم رغبة المريض في عدم معرفة أي شخص بمرضه، فحماية المريض واحترام خصوصيته هي من أهم التحديات التي تواجه المترجم الطبي بشكل عام.
من المهم أن المترجم يبتعد تماماً عن تضارب المصالح والتأكد الكامل من حيادية الترجمة.
- الوقت والتكلفة:
قد يكون المريض أو الطبيب في حاجة إلى الحصول على الترجمة بشكل سريع وهذا قد لا يتوافر في كافة الأوقات، بالإضافة إلى أنه هناك الكثيرون من الذين يرون أن الترجمة الطبية تكلفتها مرتفعة مقارنةً بأنواع الترجمة المختلفة.
هذه كانت أبرز التحديات التي تواجه الترجمة الطبية، ولكن هذه العوائق أصبحت أقل في الوقت الحالي بسبب تواجد الكثير من الوسائل المساعدة على تجنب عوائق الترجمة الطبية.
مقال قد يهمك: تعرف على أفضل 7 أدوات ترجمة نصوص طبية مجانية
أهم نصائح تساعدك عند استخدام مواقع الترجمة الطبية
لكي تتمكن من التعامل مع المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية والحصول على أقصى استفادة من خلالها يجب أن تنظر إلى بعض المعايير وهي:
- موثوقية الموقع:
في البداية وقبل استخدام أي موقع ترجمة خصوصاً لو كانت ترجمة طبية، يجب أن تتأكد من مدى موثوقية الموقع، وهذا ما سوف يمكنك التأكد منه من خلال النظر على التقييمات والأراء الموجودة على هذا الموقع التي تركها الزوار.
- التأكد من الجودة:
لا تأخذ الترجمة وتتعامل معها بشكل مباشر دون أن تتحقق من مدى جودتها، ولذلك يجب أن تعمل مقارنة بين النص الأصلي نتيجة الترجمة التي حصلت عليها لكي تتمكن من التأكد من جودة ودقة الترجمة.
- الحرص على المراجعة:
بسبب أن مواقع الترجمة الطبية في الكثير من الأحيان قد تكون نتائجها ليست دقيقة بما يكفي، لا بديل عن أن تراجع كل فقرة تقوم بترجمتها، وهذا لكي تتأكد من خلوها من أي أخطاء.
- استشارة خبير:
لا تتردد عند الحاجة إلى استشارة أياً من خبراء الترجمة، لكي يساعدك على التأكد من مدى دقة وجودة الترجمة التي حصلت عليها من الموقع، فهؤلاء الخبراء يكون لديهم ما يكفي من المهارات والخبرة التي تؤهلهم على تقييم جودة الترجمة بشكل سليم.
- أنظر إلى الآراء:
مما لا شك فيه أن هناك الكثير من الذين سبقوك وقاموا بتجربة أحد المواقع المتخصصة في الترجمة الطبية، فمن خلال سؤالهم سوف تتمكن من معرفة من هو أفضل موقع فيما بينهم، وهذا الرأي سوف يكون صحيح لأنه مبني على رأي وتجربة شخصية
أهم الأسئلة الشائعة
- أيهما أفضل الحصول على الترجمة الطبية من مواقع الترجمة الطبية أم من الشركات المتخصصة في الترجمة الطبية؟
بالتأكيد أن الاعتماد على الشركات المتخصصة في تقديم الترجمة الطبية أفضل بكثيراً من الاعتماد على الترجمة الطبية التي تقدمها مواقع الترجمة، وهذا بسبب الثقة والاعتمادية التي تضمنها لك شركات الترجمة في أعمالها.
- كم تبلغ تكلفة الترجمة الطبية؟
يتوقف تحديد سعر التكلفة الترجمة بناء على بعض المعايير سواء كان حجم النص واللغة ومدى صعوبة النص، وبالتالي يكون من الصعب تحديد التكلفة دون الإلمام بهذه الأمور.
- من هي أفضل شركة ترجمة طبية؟
هناك الكثير من الشركات المتخصصة في تقديم خدمات الترجمة، ولكن تعتبر شركة ماستر هي الشركة الأفضل والأولى والرائدة في مجال تقديم خدمات الترجمة الطبية.
لماذا شركة ماستر في الترجمة الطبية؟
هناك الكثير من الأسباب التي تجعل شركة “ماستر” هي الشركة الأفضل في مجال الترجمة الطبية والتي تجعلها لا تقارن بمواقع الترجمة الطبية التقليدية، ومن أسباب أن شركة “ماستر” هي الأفضل ما يلي:
- المترجمون: تمتلك شركة “ماستر” أفضل المترجمون المعتمدون في مجال الترجمة القادرين على تقديم خدمات الترجمة بأعلى درجة من الدقة والاحترافية.
- معايير الجودة: شركة “ماستر” حريصة كل الحرص على الالتزام بمعايير الجودة التي وضعها ميثاق الترجمة الطبية العالمي.
- موعد التسليم: تلتزم شركة “ماستر” بتسليم الترجمة في الموعد المتفق عليه، فمن المستحيل أن يتم الاتفاق على موعد معين ويتم التسليم بعده، بل في الكثير من الأوقات نسلم العملاء الترجمة قبل الوقت المتفق عليه.
- الأسعار: على الرغم من الجودة المرتفعة التي تقدمها الشركة في أعمال الترجمة، إلى أن الأسعار لا تقارن بجودة الخدمة المقدمة، فنحن نقدم أفضل جودة ممزوجة بأقل سعر.
بادر بالتواصل معنا الان في شركة ماستر علي الرقم: 00201019085007
والتي تعتبر أفضل شركة متخصصة في تقديم خدمات الترجمة الطبية، كلما عليك هو التواصل معنا وسوف يمنحك الطاقم الفني كافة التفاصيل، لا تفوت فرصة الحصول على العروض والخصومات المقدمة في الوقت الحالي.