بشكل يومي يزداد حجم التساؤلات من قِبل الباحثين والطلاب عن تكلفة ترجمة بحوث، وهذا بسبب أنهم دائمًا ما يُطلب منهم إعداد وتقديم البحث العلمي بلغات مختلفة عن لغتهم الأصلية، وبالتالي فهم يكونوا مضطرون إلى ترجمة البحوث من لغتهم الأصلية إلى اللغة المستهدفة بعد الإنتهاء من تحضير الأبحاث.
وبسبب أن الأسعار متفاوتة فيما بين يوم من الأخر أصبح لا بديل عن أن يتابعون الاختلاف والتفاوت الذي يحدث في الأسعار بصورة دورية. يجب أن يعلم الطلاب والباحثين أن تكلفة ترجمة أي بحث علمي تكون متوقفة على بعض المعايير، أي أنه ليس من المنطقي أن نوحد تكلفة ترجمة الأبحاث العلمية.
تكلفة ترجمة بحوث 2024
هناك خطأ شائع لدى البعض وهو تحديد تكلفة معينة والتأكيد على أنها التكلفة الرئيسية لترجمة البحث ولكن في الحقيقة تختلف تكلفة ترجمة البحث العلمي بين البحث والآخر بناءً على بعض المعايير وهي:
- حجم النص:
يلعب حجم النص دوراً كبيراً في تحديد تكلفة البحث العلمي مثال، في حالة إن كان نص البحث الذي سوف يتم ترجمته هو نص كبير ويحتوي على الكثير من الصفحات. فمن المؤكد أن تكلفة هذا البحث سوف تكون عالية، والعكس صحيح.
- صعوبة النص:
هناك الكثير من الأبحاث العلمية التي تحتوي على نصوص سهلة وبسيطة من السهل ترجمتها، فهذه النصوص تكون منخفضة من حيث التكلفة، وعلى العكس تماماً فإذا كان النص يحتوي على مصطلحات علمية متأكدة، تكون تكلفة ترجمة بحوث أعلى نسبياً.
- شركة الترجمة:
من أهم محددات تكلفة الترجمة هي الشركة، حيث أنه كلما كانت الشركة كبيرة ومعروفة ولديها خبرة في مجال الترجمة، كلما سوف تكون تكلفة خدمات الترجمة التي تقدمها مرتفعة، والعكس صحيح أيضاً.
- خبرة المترجم:
بالتأكيد أن خبرة المترجم هي من أهم العوامل التي تساهم في تحديد تكلفة الترجمة، حيث أن المترجم المعتمد الذي يمتلك الكثير من الخبرات من المؤكد أن تكلفة الترجمة التي يقدمها أعلى من الترجمة التي يطلبها المترجم العادي (الغير معتمد)
- اللغة المترجم منها وإليها:
إذا كانت لغة المصدر واللغة المستهدفة هما لغتان سهلتان مثل الإنجليزية مثلاً يكون من المؤكد أنها سوف تحتاج إلى تكلفة أقل من إذا كانت اللغة المصدر والمستهدفة هما الصينية أو الهندية مثلاً.
- سرعة ترجمة بحوث:
قد يكون الطالب أو الباحث في حالة طارئة ويحتاج إلى الحصول على الترجمة في أسرع وقت ممكن، وبالتالي فمن المؤكد أنه سوف تكون تكلفة الحصول على الترجمة أكبر كثيراً من أن تطلب الخدمة وتنتظر الوقت الذي تحدده شركة الترجمة.
هذه كانت أهم المعايير التي يتم تحديد تكلفة الترجمة بناءً عليها. تأكد دائمًا أنه من الغير منطقي أن يتم وضع تكلفة معينة والتأكيد أنها التكلفة العامة لكافة خدمات الترجمة.
أفضل مواقع ترجمة بحوث 2024
كما نعلم جميعاً، في كل عام يظهر الكثير من المواقع المتخصصة في ترجمة البحوث العلمية، ولكن في هذا العام ظهر بالفعل الكثير من البرامج التي تقدم نتائج ممتازة مثل:
- موقع Google Scholar:
يعتبر هذا الموقع من أفضل المواقع التي يمكنك الاعتماد عليها والتي سوف تساعدك كثيراً في ترجمة الأبحاث العلمية، فهذا الموقع يتحلى بالكثير من المميزات، سواء أنه موقع مجاني أو أنه يقدم خدمة الترجمة للأبحاث العلمية وأيضاً للمقالات، وعلاوة على ذلك فهو يدعم الترجمة في معظم اللغات.
- موقع ResearchGate:
من أكبر المواقع الاجتماعية التي تساهم في مشاركة الأفكار فيما بين الطلاب والباحثين فهو ليس مجرد موقع ترجمة بحوث علمية، فهو منصة كاملة تجمع الباحثين ببعضهم البعض، وتقدم خدمة الترجمة للأبحاث العلمية بالشكل الأمثل.
- موقع Academia.edu:
وهو خيار أساسي بالنسبة للكثيرين من الطلاب والباحثين، وهذا بسبب الجودة العالية التي يقدمها هذا الموقع. سواء كانت في ترجمة الأبحاث أو ترجمة المقالات التعليمية.
- موقع Tomedes:
من أهم المزايا المتواجدة في هذا الموقع هو أنه لا يمكننا تصنيفه على أنه موقع متخصص فقط في ترجمة الأبحاث العلمية، بل أنه من المواقع التي تقدم الترجمة إلى كافة النصوص سواء كانت أبحاث علمية أو أي نصوص أخرى
- موقع ProZ.com:
هذا الموقع يحتوي على كوكبة من أفضل المترجمين المعتمدين الذين يمكنهم مساعدتك على ترجمة بحوث علمية بشكل دقيق واحترافي، ومن أهم المزايا المتواجدة في هذا الموقع هو أنه دقيق ومنظم. أي أنك يمكنك اختيار المترجم الذي يتوافق تخصصه مع تخصص البحث الذي ترغب في ترجمته.
- أداة Deepl:
على الرغم أن هذه الأداة هي أداة مجانية، إلى أنها قادرة على تقديم نفس الجودة العالية التي تقدمها معظم الأدوات المدفوعة، ولهذا السبب تعتبر هذه الأداة هي خيار أول بالنسبة للكثير من الطلاب والباحثين. حيث أنها تساعدهم كثيراً أثناء ترجمة أبحاثهم العلمية.
الفرق بين ترجمة البحوث من خلال مواقع الإنترنت وترجمة الشركات المعتمدة
هناك الكثير من الفروقات فيما بين الترجمة التي تقدمها مواقع الترجمة والترجمة التي تقدمها شركات الترجمة المعتمدة خصوصاً عند ترجمة بحوث علمية، وتتمثل أهم هذه الفروقات فيما يلي:
أولاً: بالنسبة للدقة والجودة:
- المواقع المتاحة عبر الإنترنت:
لا يمكننا القول أن الترجمة التي تقدمها المواقع المتواجدة عبر الإنترنت هي ترجمة دقيقة بما يكفي، خصوصاً ترجمة الأبحاث العلمية.
- شركات الترجمة المعتمدة:
تعتبر هذه الشركات هي أفضل مصدر يمكنك الاعتماد عليه في ترجمة الأبحاث العلمية، وهذا بسبب أن هذه الشركات تتحلى بالدقة والاحترافية الكافية لتقديم كافة خدمات الترجمة.
ثانياً: السرعة والسرية:
- المواقع المتاحة عبر الإنترنت:
بالتأكيد أن هذه المواقع تقدم أعمال الترجمة بسرعة ممتازة حيث أنها تقدم كافة النتائج في صورة فورية، ولكن بالنسبة إلى السرية والأمان فهي قد تفتقد إلى تلك الجزئيتان.
- شركات الترجمة المعتمدة:
مما لا شك فيه أن شركات الترجمة تحتاج وقت أطول لـ ترجمة بحوث علمية، حيث أن هذه الشركات تقدم أعمال الترجمة من خلال مترجمون وليست ترجمة الية مثل ترجمة المواقع المتواجدة عبر الإنترنت، ولكن على الصعيد الأخر وهو صعيد السرية والأمان، فهذه الشركات تتحلى بأنها تمتلك أعلى درجة من درجات السرية في كافة أعمال الترجمة التي تقدمها.
ثالثاً: التكلفة:
- المواقع المتاحة عبر الإنترنت:
معظم هذه المواقع تقدم خدمات الترجمة للبحوث العلمية بشكل مجاني أي أنها لا تحتاج إلى أي تكاليف، وعلى الرغم من ذلك إلى أن هناك الكثير من المواقع التي تقدم خدماتها من خلال الدفع.
- شركات الترجمة المعتمدة:
ليس بالسر أن شركات الترجمة المعتمدة تترجم الأبحاث العلمية بمقابل مادي، وهذا بسبب جودة ودقة الترجمة التي تقدمها هذه الشركات نظراً لأنها تمتلك ذخيرة من أفضل المترجمين المعتمدين القادرين على ترجمة بحوث علمية بشكل ممتاز
رابعاً: المسئولية:
- مواقع الإنترنت:
هذه المواقع تكون غير مسؤولة تماماً عن الدقة والجودة التي تقدمها ولا يمكنك مسألتها في أي حال من الأحوال
- شركات الترجمة:
تتحمل الشركات المسؤولية الكاملة في حال تواجد أي خلل في الدقة أو الجودة.
مقال قد يهمك: امتياز أفضل مواقع ترجمة ابحاث علمية مجانية
تعرف على أهم أنواع الترجمة
أنواع الترجمة كثيرة ومتعددة، ولكل منها قيمتها وأهميتها وتتمثل أبرز أنواع الترجمة فيما يلي:
الترجمة الآلية:
تعتبر من أكثر أنواع الترجمة شيوعاً حيث أن معظم الناس في الوقت الحالي يعتمدون عليها نظراً لسهولتها وقلة التعقيد بها، ودائمًا ما يتم استخدام هذا النوع في ترجمة النصوص، سواء كانت العادية أو النصوص العلمية مثل ترجمة بحوث علمية.
الترجمة الفورية:
دائمًا ما يتم استخدام هذا النوع من الترجمة في الاجتماعات والمؤتمرات، وهي عبارة عن أن يقوم المترجم بترجمة كل كلمة وكل حرف يُقال بشكل فوري خلف المتحدث، يتطلب على المترجم المتخصص في هذه الترجمة أن يتحلى بما يكفي من المهارة والكفاءة نظراً لصعوبة هذا النوع من الترجمة.
الترجمة التقنية:
تتمثل الترجمة التقنية في المجال الأول في ترجمة المصطلحات العلمية المعقدة، مثل المصطلحات التي تكون متواجدة في المجال الطبي أو الهندسي أو القانوني:
الترجمة الكتابية:
هذا النوع من الترجمة دائمًا ما يتم استخدامه في ترجمة النصوص المكتوبة سواء كانت ترجمة للمقالات الأدبية أو ترجمة بحوث علمية، أو أي نص بشكل عام.
الترجمة الحرفية:
وهي من أقل أنواع الترجمة التي يتم الاعتماد عليها، حيث أنها فقط مجرد تحويل النص من لغة إلى لغة دون أن تصف المعنى الحقيقي للنص، فهي تفتقر تماماً إلى توضيح المعاني المتواجدة في النص.
لماذا تختار شركة ماستر للترجمة المعتمدة؟
هناك الكثير من الأسباب التي تجعل شركة “ماستر” هي اختيارك الأول للحصول على خدمات الترجمة، مثل:
الاعتمادية:
من أهم المزايا المتواجدة في شركة ماستر للخدمات التعليمية والترجمة المعتمدة هي الاعتمادية، أي أن كافة خدمات الترجمة التي تقدمها الشركة هي خدمات معتمدة لدى الجهات الرسمية.
تنوع الخدمات:
تقدم شركة “ماستر” باقة من أفضل خدمات الترجمة، مثل:
- ترجمة الوثائق الرسمية.
- ترجمة رسائل الماجستير والدكتوراه.
- ترجمة بحوث علمية.
- الترجمة الطبية.
- الترجمة التجارية.
- الترجمة التسويقية.
- الترجمة المالية.
- ترجمة المسلسلات والأفلام.
- الترجمة الفورية.
- ترجمة طريقة برايل.
- الترجمة القانونية.
الخبراء:
تمتلك شركة “ماستر” باقة من أفضل الخبراء في مجال الترجمة القادرين على تقديم كافة خدمات الترجمة بأعلى درجة من الدقة والاحترافية.
الأسعار:
على الرغم من أننا نقدم أفضل جودة في خدمات الترجمة، إلى أن أسعارنا اقتصادية للغاية، فهي أقل كثيراً مقارنة بجودة الخدمات المرتفعة التي نقدمها.
خدمة العملاء:
لدينا فريق متكامل متخصص في خدمة العملاء والرد على استفساراتهم، وهذا ما يوضح غايتنا الرئيسية في حصول العملاء على أفضل تجربة للحصول على خدمة في الشرق الأوسط.
التقييمات والشهادات:
تحلى بأعلى التقييمات لخدمات الترجمة التي نقدمها سواء كانت خدمات الترجمة العادية أو خدمات الترجمة الأكاديمية مثل ترجمة بحوث علمية أو غيرها من الخدمات التي نقدمها.
التخصص:
نحترم التخصص كثيراً ولذلك نحن حريصين دائمًا على أن يكون المترجم متخصص فقط في مجال الترجمة التي يطلبها العميل، مثال من المستحيل أن تجد مترجم متخصص في الترجمة الطبية يقدم خدمة الترجمة القانونية والعكس صحيح.
السمعة:
تتميز شركة ماستر للخدمات التعليمية والترجمة المعتمدة بسمعة ممتازة ودائمًا ما يتم تصنيفها على أنها أفضل شركة ترجمة، وهذا الأمر ليس من فراغ بل بسبب الجودة العالية التي تقدمها للعملاء مما تنال إعجابهم ورضاهم.
خلاصة القول
إن معرفة التكلفة الصحيحة لترجمة الأبحاث العلمية هو أمر يشغل الكثير من الطلاب والباحثين، بسبب أنهم دائمًا ما يُطلب منهم تقديم الأبحاث بلغات مختلفة عن لغاتهم الأساسية.
بادر بالتواصل معنا الان في شركة ماستر للخدمات التعليمية والترجمة المعتمدة وترك لنا مهمة ترجمة بحوث علمية بأعلى درجة من الدقة والاحترافية، نقدم خدمات الترجمة بالكامل بأسعار ممتازة، كل ما عليك هو فقط
طلب خدمتك من ماستر الآن. تواصل معنا عبر رقم الواتساب 00201019085007.
راسلنا على الفور عبر البريد الإلكتروني info@masterdeg.com.