ترجمة المصطلحات الطبية من مكتب ماستر بجودة لا مثيل لها

ترجمة المصطلحات الطبية من مكتب ماستر بجودة لا مثيل لها

خدمة الترجمة الطبية يطلبها كل أصحاب الشركات الطبية والصيدليات. فمن المعروف أن في عالم الطب أن جودة الترجمة ليست مسألة ترف، فهو أمر حاسم بالتأكيد. فالطب عالمي، لكن اللغة ليست كذلك. وبدون فهم كامل للمصطلحات الطبية والمفاهيم الطبية و ترجمة المصطلحات الطبية المتضمنة. من المستحيل بناء ترجمة طبية كاملة تجسد المعنى العام للنص الطبي الأصلي. إذ يعد المجال الطبي والصيدلاني أحد القطاعات التي تتطلب أقصى درجات الدقة والخبرة أثناء مرحلة الترجمة. كما تتطلب الترجمة الطبية صفات المترجم المحترف فحسب، بل تتطلب أيضًا إتقانًا ومعرفة بالمجال الطبي، بكل خصائصه وخواصه.

خدمة ترجمة المصطلحات الطبية والصيدلانية والتقنية من مكتب ماستر

إن المترجمين الطبيين لدينا من المتخصصين الحاصلين على تعليم جامعي ويترجمون ترجمة احترافية ومعتمدة. ويتم تدريبهم على الرد على طلباتك الخاصة بالترجمات الطبية بأكثر الطرق احترافًا وضميرًا وأفضل طريقة ممكنة. وبالتالي فهم قادرون على التعامل مع ترجمة المستندات الطبية والصيدلانية والتقنية الخاصة بك، مثل ترجمة أوصاف الأجهزة الطبية.

تظل شركة ماستر تقدم خدمة ترجمة طبية معتمدة. ملتزمة بتقديم أعلى المعايير عندما يتعلق الأمر بجودة الترجمة. ولتحقيق هذه المعايير، نقوم بصفة مستمرة بتقييم مترجمينا على أساس علمي دقيق. ويحصلون على شهادات من خلال التدقيق المنتظم الذي تقوم به هيئة تدقيق رسمية، وذلك بأفضل الممارسات الصناعية، التي تضمن أننا نلبي احتياجات العملاء ونتجاوزها أيضًا، فإذا كنت بحاجة إلى ترجمة طبية محترفة، فيرجى مراسلتنا عبر البريد الإلكتروني info@masterdeg.com .

بخلاف ترجمة المصطلحات الطبية نترجم:

  1. براءات الاختراع
  2. السجلات الطبية
  3. مطالبات التأمين
  4. معلومات المريض
  5. البروتوكولات السريرية
  6. كتيبات المستخدم للأجهزة الطبية
  7. وضع ملصقات على عبوات الصيدلية… إلخ

حقائق مهمة عن ترجمة المصطلحات الطبية الصحيحة

تتطلب ترجمة المستندات الطبية بدقة:

  1. قدرات تحليلية.
  2. مستوى احترافي.
  3. يفهم تمامًا النص المصدر.
  4. ويكتب ويحرر بشكل صحيح.
  5. مستوى رسمي من إتقان اللغة.
  6. أن يكون خبيرًا في مصطلحات الموضوع.
  7. والاستفادة من القواميس عالية التخصص.
  8. معرفة ثقافية عميقة الجذور في لغتي المصدر والهدف.
  9. يجب أن يحصل المترجم الطبي على تعليم رسمي بلغات المصدر والهدف إلى الحد الأدنى من مستوى الكلية (من الناحية المثالية تلقى تعليمات في نظرية وممارسة الترجمة).

إذ يقوم المترجمون الطبيون المحترفون أيضًا بإجراء بحث عن المصطلحات للتحقق من صحة المعلومات في اللغة الهدف، لا سيما عند الترجمة إلى لغة بها العديد من الاختلافات الإقليمية، و / أو لفهم مصطلح في سياقه، كما تؤثر جودة المستند المصدر بشكل كبير على جودة الترجمة النهائية.

وإذا كان هناك أي فقرات مربكة أو مكتوبة بشكل سيئ، فسيكون مقطع اللغة الهدف النهائي مربكًا بنفس القدر ما لم يطلب اللغوي توضيحًا أو يعيد صياغة المقطع، أيضًا يعتبر عامل السرية المطلقة من أهم العوامل التي تساعد حتمًا في جذب العملاء لنا، إذ نقوم بمعالجة سرية للغاية لجميع بيانات العملاء ووثائقهم، حيث يلتزم المتخصصون لدينا باتفاقيات صارمة لعدم إفشاء المعلومات.

ما هي تكلفة الترجمة الطبية؟

قم بتحميل المستند الخاص بك مباشرة إلى بوابة الترجمة الخاصة بنا وستتلقى إجابة على الفور، في أقل من دقيقة واحدة، السعر ووقت التسليم المتوقع للترجمة الطبية للمستند الخاص بك، إذ يمكنك طلب ترجمة وثيقة طبية والدفع ببطاقتك الائتمانية عبر الإنترنت، يمكنك الدفع بـ Master Card وVisa وPayPal.

إذا كان لديك أي أسئلة، أو بحاجة إلى مزيد من المعلومات، يمكنك الاتصال بنا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع عبر البريد الإلكتروني info@masterdeg.com أو عبر الواتساب 00201019085007 ، سنسعى جاهدين للرد في غضون 30 دقيقة، ولا تقلق يا عزيزي من التكلفة، فنحن لدينا أنسب تكلفة يمكن أن تتعامل معها في حياتك المهنية، لكن لا تنس أن الجودة هي شعارانا التي نسعى إليه دائمًا.

شركة ماستر أفضل شركة ترجمة تقوم بتقديم خدمة ترجمة المصطلحات الطبية

نحن متخصصون في تقديم ترجمات متخصصة عالية الجودة وترجمات معتمدة للنصوص والوثائق الطبية عبر الإنترنت، ونهتم بمعرفة خصائص لغة المصدر واللغة المستهدفة، أما عن الجودة في الترجمات المقدمة فهي مضمونة بلا شك، فكل ترجمة تلبي أعلى المعايير، إذا لم تكن راضيًا تمامًا، فسنقوم بإعادة ترجمة النص، حتى تشعر بالرضا التام.

ونقوم بتقديم خدمات الترجمة بصورة سريعة ودقيقة، وعند الطلب بختم رسمي، نحن متخصصون في الترجمات المحترفة بأكثر من 20 لغة.

هل لديك طلب على مستوى بحثك الطبي أم على مستوى شركتك؟، لا تقلق يا عزيزي، فنحن مستعدون لكافة الطلبات، وتذكر أننا نقدم عروضًا خاصة للعملاء الدائمين، مع تقديم عدد كبير من المزايا الكبيرة!

وختامًا نقول …

تعتبر شركة ماستر أفضل شركة لخدمات الترجمة على مستوى الوطن العربي، فنحن نمتلك العديد من المهارات والكفاءات التي لا يوجد في مثيلتها من الشركات، فنحن نقدم ترجمة محترفة عبر موقعنا الالكتروني بأعلى جودة، كما يقوم فريق خدمة العملاء لدينا بتعيين أمهر المترجمين الخبراء المؤهلين بشكل مناسب لترجماتك الطبية، ويتم ذلك في أقصر إطار زمني ممكن، أيضًا يضمن مترجمونا الخبراء أن لدينا دائمًا هذه الخدمة متوفرة بأكثر من 20 لغة، مهما كان مجال عملك أو حجمه.

هيا لا تتردد في التواصل معنا الآن على الرقم التالي 00201019085007

3 اعتبارات عند اختيار خدمة ترجمة معتمدة للمستندات الطبية

3 اعتبارات عند اختيار خدمة ترجمة معتمدة للمستندات الطبية

في هذا المقال. سنتحدث عن بعض الاعتبارات الهامة التي يجب مراعاتها عند ترجمة المستندات الطبية التي تحتاج قطعًا إلى ترجمة معتمدة ومفهومية السياق لدى كل من يتعامل مع هذا النوع من الترجمات.

قد يكون من الصعب فهم اللغة الطبية. حتى في اللغة الإنجليزية، لأنها تحتوي على مصطلحات سريرية وموضوع معقد، لهذا السبب، تتطلب ترجمة المستندات الطبية عقلية خاصة وتفحصًا معينًا.

أيضًا تستخدم اللغة الطبية مصطلحات فريدة وغالبًا ما تظهر بهجاءات مختلفة بلغات هدف مختلفة، بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تعني الاختصارات الطبية أشياء مختلفة بلغات مختلفة، كما يجب أن تكون الترجمة الطبية دقيقة، لأن أي عدم دقة يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة، بما في ذلك الإصابة أو حتى الموت.

دعنا نلقي نظرة على ثلاثة اعتبارات رئيسية حول ترجمة المستندات الطبية التي ربما لم تخطر ببالك:

3 اعتبارات لتحقيق ترجمة معتمدة للمستندات الطبية التي ربما لم تفكر فيها من قبل:

1.   تتطلب ترجمة المستندات الطبية خبيرًا في الموضوع

تتطلب العديد من أنواع المستندات المختلفة للترجمة، بما في ذلك ملاحظات الطبيب، وشرح الإجراءات الجراحية، واللوائح الطبية، والملخصات، ووثائق البروتوكول، وتقارير الحالة، والكتيبات، ووثائق التدريب، والتعليمات الدوائية، واستمارات الموافقة المستنيرة، وتعليمات الجهاز الطبي، كل منها يحتوي على مصطلحات مختلفة تستخدم لجماهير ولغات معينة.

بسبب تعقيد الموضوع، تتطلب ترجمة المستندات الطبية خبيرًا في الموضوع، حيث يمكن لمثل هذا الخبير فقط فهم معنى كل من المصطلحات الطبية الصحيحة والمصطلحات الشائعة الاستخدام لترجمة المصطلحات الطبية، واستخدامها بشكل صحيح في السياق، لذا يجب أن يكون هذا العمل دقيقًا، مع الأخذ في الاعتبار أن أصغر خطأ يمكن أن يؤدي إلى تشخيص غير صحيح أو علاج غير مناسب.

ضع في اعتبارك ترجمة التجارب السريرية التي تستهدف الأطباء، حيث يعتبر المترجم الحاصل على تدريب تقني في ترجمة العلوم الطبية، والخبرة في تقديم ترجمة معتمدة للمصطلحات الطبية خيارًا أفضل بكثير من المترجم العام الذي يتقن اللغة.

في حين أن معظم المترجمين قد يكونون قادرين على ترجمة الكلمات حرفيًا، فإن المترجم الذي ليس لديه خبرة في الموضوع سيفتقر إلى فهم ما تعنيه هذه الكلمات، كما يمكن أن يؤدي ذلك إلى عدم الدقة في كيفية ترجمة هذه الكلمات، لا سيما بالنظر إلى أن الفروق الدقيقة الثقافية واللهجات الإقليمية تختلف باختلاف اللغة المستهدفة.

لا شيء يمكن أن يحل محل سنوات من التدريب والتعليم والخبرة في المجال الطبي، فالخبراء المتخصصون على دراية جيدة بالمحتوى والمصطلحات المستخدمة في ترجمة المستندات الطبية لأنهم عملوا بالفعل في الصناعة.

2.   تواجه ترجمة المستندات الطبية مشاكل على مستوى الكلمات

الكلمات تتطور من خلال استخدامها في كل لغة، يُعرف هذا بالمعنى “المعجمي” للكلمة، لذا يجب أن يعرف أولئك المكلفون بترجمة المستندات الطبية استخدام الكلمات المعجمية للغة المصدر الخاصة بهم، بالإضافة إلى لغتهم المستهدفة، لا سيما كيفية استخدام الكلمات بطرق مختلفة داخل المجتمع الطبي، حيث يمكن أن يكون للكلمات تعبيرات أو دلالات متنوعة عند استخدامها بطرق معينة.

حيث إن مجرد ترجمة الكلمة من لغة إلى أخرى ليس مناسبًا دائمًا. هذا صحيح بشكل خاص في ترجمة المستندات الطبية. كما أن نفس الكلمة لا تنقل بالضرورة نفس قوة المعنى. ومع ذلك، فإن الاختلاف في الدلالة يمكن أن يكون مهمًا في التشخيصات الطبية بالذات.

لحسن الحظ. أصبحت ترجمة المصطلحات الطبية أسهل إلى حد ما لأن العديد من الكلمات لها نفس المعنى الأساسي في معظم اللغات. وعلى كل حال. يعد تشريح الإنسان والمرض هو في الأساس نفس الشيء في أي مكان على الكوكب. لكن إنشاء ترجمة معتمدة للمستندات الطبية أصبح صعبًا. عندما لا تُترجم معاني الكلمات المستثارة جيدًا بين اللغات.

3.   تستكشف ترجمة المستندات الطبية السجلات المختلفة

ربما يكون العامل الأكثر صعوبة الذي يؤثر على ترجمة المستندات الطبية – قبل الترجمات التقنية الأخرى – هو سجلات الكلمات المتعددة. ففي الفروع الطبية المختلفة – وعبر اللغات المختلفة – تختلف بالطبع المدلولات الطبية من دولة إلى أخرى. لكن القصد واحد؛ وهو جسم الإنسان.

توجد سجلات طبية مختلفة على حسب حالة المريض. ويرجع ذلك أساسًا إلى أن مجالات الطب المختلفة تطورت بشكل منفصل. بينما قد تستخدم لغات أخرى كلمتين أو أكثر لنفس العنصر، لذلك، عند ترجمة المصطلحات الطبية من لغة مصدر إلى لغة مستهدفة. يجب مراعاة السياق من أجل اختيار الخيار الأكثر دقة.

تتجاوز ترجمة المستندات الطبية الدقيقة مجرد الترجمة كلمة بكلمة. يحتاج الأطباء والمرضى على حدٍ سواء إلى إرشادات واضحة وسهلة الفهم لضمان السلامة والصحة. يمكن أن يؤدي عدم القدرة على الامتثال للتوصيات أو التعليمات بسبب الترجمات السيئة إلى نتائج مهددة للحياة.

يجب أن يلتزم المجال الطبي بضوابط صارمة للجودة، وكذلك يجب أن تساعدك شركة الترجمة في ترجمة الوثائق الطبية.

ماستر هي أفضل شركة ترجمة في المجال الطبي

لدى شركة ماستر للترجمة المتخصصة والعلمية خبرة كبيرة في جميع الموضوعات التي قد يحتاجها العميل للترجمة. فنحن لدينا عملية مراقبة جودة مثبتة. كما يمكن لمحترفي ترجمة المستندات الطبية لدينا التأكد من خلو وثائقك الطبية من الأخطاء وسهولة فهمها من قبل جميع الأطراف التي تعتمد على استخدامها.

الآن يمكن أن تتعرف على كل ما تحتاج لمعرفته حول ترجمة المستندات الفنية التقنية والطبية. والأسئلة الرئيسية التي يجب طرحها. والأخطاء الحرجة التي يجب تجنبها. كل ما عليك الآن هو التواصل مع فريق خدمة العملاء لدينا على الرقم التالي 00201019085007

بماذا ينصح مكتب ماستر الطلبة عند عمل رسالة ماجستير الهندسة؟

بماذا ينصح مكتب ماستر الطلبة عند عمل رسالة ماجستير الهندسة؟

بينما يحاول طلاب كلية الهندسة تنفس الصعداء بعد معاناة خمسة أعوام أو أكثر من المذاكرة وبذل الجهد المتواصل والسهر لساعات طويلة، والافتقار العام للحياة الاجتماعية، أملًا في تقديم مشروع تخرج مميز ونيل شهادة الهندسة أخيرًا، يجدون أنفسهم مع مشكلة كبيرة عند اختيار موضوع رسالة ماجستير الهندسة الخاصة بهم. قد تقول سأختار موضوع بحث من دائرة اهتماماتي، حقًا ميولك نحو موضوع معين هو واحد من بين الكثير من العوامل التي يجب أن تتدخل في هذا الاختيار، لكن تذكر لا يمكن أن يعتمد اختيار موضوع البحث فقط على الاهتمامات الشخصية، يجب ألا تحصر الأمر على اهتماماتك فحسب! يجب أن يسأل طلاب الهندسة أنفسهم أسئلة أخرى: هل الموضوع مهم بدرجة كافية؟ هل هو واسع بما فيه الكفاية؟ هل المشروع ممكن من الناحية الواقعية؟

صعوبة اختيار موضوع رسالة ماجستير في الهندسة 

الاختيار صعب. فقد يكون للقرار عواقب عديدة؛ في بعض الأحيان، قد يعني اختيار الموضوع في الهندسة، في حد ذاته نجاح الأطروحة أو فشلها. مع وجود العديد من العوامل التي يجب مراعاتها والمواعيد النهائية الضيقة، يخطأ الكثير من الطلبة في اختيار فكرة غير مدروسة ويتخذون قرارات يندمون عليها لاحقًا. لتسهيل عمل أطروحة الماجستير على طلبة الهندسة، فيما يلي ثماني نصائح لمساعدتك في اختيار موضوع رسالة ماجستير الهندسة 

 ثماني نصائح لمساعدتك في اختيار موضوع رسالة ماجستير الهندسة 

1. اختار موضوع أصليًا

يختلف عمل بحث البكالوريوس اختلافًا كبيرًا عن عمل أبحاث الدراسات العليا، حيث يتطلب مستوى الدراسات العليا أو الماجستير تحديدًا، تحديد “فجوة في المعرفة الحالية” حول موضوع ما واقتراحًا أصليًا لسد هذه الفجوة، لكن توقعات الطالب الجامعي أقل تطلبًا من الدراسات العليا. هذا يعني أنك لست مضطرًا بالضرورة لبذل قصارى جهدك لتكون مبتكرًا على المستوى الجامعي. إن اختيار موضوع بسيط وتنفيذه بطريقة تُظهر كل المعرفة التي اكتسبتها في الكلية، سيكون مفيدًا أيضًا.

2. اختر موضوع رسالة ماجستير يثير اهتمامك شخصيًا

أنظر إلى اهتماماتك وتفضيلاتك واختر من بينهم شيئًا مرتبط بدراسة الهندسة، سيضمن اختيارك لموضوع أنت شغوف به، الحصول على الإلهام وخلق حافز للعمل على البحث الخاص بك مهما تطلب العمل، وهو ما  يؤدي في النهاية إلى مشروع نهائي رائع.

3. تعيين نطاق صغير 

قد يكون من المغري للكثير من الطلاب أن اختيار موضوعات واسعة للغاية! يجعل ذلك استحالة تنفيذ فكرة البحث في الكثير من الأحيان في فترة زمنية قصيرة. نصيحتنا لطلبة الهندسة، اختيار موضوع بحث يتناسب مع الحدود الزمنية المتاحة، مع إمكانية إضافة وتعقيد موضوع البحث لاحقًا إذا سمحت الظروف بذلك. 

4. التعرف على ما تجيده

يمتلك كل طالب مجموعة فريدة من المهارات والقدرات التي اكتسبوها من خلال تجاربهم ومن خلال متابعة اهتماماتهم. لا أحد جيد في كل شيء. سيسمح لك الفهم غير المتحيز لقدراتك الإبداعية والتقنية وحدودها، باختيار موضوع جيد تستفيد به بخبرتك على أفضل وجه.

5. تأكد من توافر ما يكفي من الأدبيات حول موضوع رسالة ماجستير الخاصة بك

يتطلب مشروع أطروحة الماجستير قدرًا هائلاً من القراءة والتحليل قبل تطبيق البحث، وعادةً ما يكون المصدر الرئيسي للمعلومات المرجعية لطالب الهندسة هو الدراسات أو الأبحاث الحالية. لذلك، من المنطقي اختيار مجال بحث يتوفر فيه قدر كبير من المراجع والأدبيات السابقة. سيسمح لك توفر مثل هذا الدراسات بالتحليل والمقارنة واستخلاص النتائج واستخدام المعرفة المكتسبة لاقتراح مستنير.

6. تحقيق التوازن بين الفن والعلم

يخطئ طلاب الهندسة بإضفاء الجانب الفني على مشاريع رسالة ماجستير الهندسة. ومع ذلك، يصعب إلقاء اللوم عليهم.عندما تفكر في أن مشروع الأطروحة يُنظر إليه على أنه تتويج للفنون والنظريات التي تعلمها طلاب الهندسة كما هو الحال في تكنولوجيا البناء ستجد أن تحقيق التوازن بين العلم والفن ليس سهلًا. رغم ذلك من الضروري إيجاد موضوع يمثل التوازن بين الاثنين، في الوقت نفسه يجعل موضوع البحث الذي يبدو مجرّدًا للغاية من الجانب الفني، من الصعب على لجنة التحكيم تحديد مدى فهم الطالب للقضايا الملموسة. لذا تحقيق التوازن مهم.

7. ماذا تريد أن تفعل في المستقبل؟

مشروع أطروحة الماجستير هو أهم جزء في محفظتك كخريج هندسة جديد يبحث عن وظيفة في الصناعة أو يتقدم لبرنامج الدراسات العليا. سيعكس اختيارك للموضوع اهتمامك أو خبرتك بموضوع متخصص معين. لذلك، عند اختيار موضوع بحث ماجستير الهندسة الخاص بك، يجب أن تحاول موائمته مع خططك المستقبلية.

8. حاول حل مشكلة العالم الحقيقي

في حين أن هناك العديد من وجهات النظر الواسعة حول الدور المثالي للهندسة في المجتمع، هناك اتفاق عام على أن عمل المهندس يؤثر على كيفية عمل المجتمع وتطوره. في عالم يتصارع مع عدد لا يحصى من المشكلات الخطيرة مثل تغير المناخ والنمو السكاني والتوزيع غير العادل للموارد، يدفع طلاب الهندسة الشباب للتعرف على الصورة الكبيرة واختيار موضوع يشير على الأقل، إلى حل مشكلة حالية. مشكلة اجتماعية – بيئية من خلال تداخل التصميم مع مشكلات المجتمع.

هل تحتاج المساعدة في كتابة رسالة ماجستير الهندسة الخاصة بك؟

يوفر مكتب ماستر للخدمات التعليمية خدمات بحثية احترافية لمساعدة طلاب الهندسة في إعداد بحوث الماجستير والدكتوراه والبكالوريوس أيضًا. يمكن أن يساعدك أساتذة الهندسة لدينا في اختيار موضوع البحث الخاص بك، وإعداد الرسالة العلمية وتدقيق البحث، وحل واجبات الهندسة وتنفيذ اسايمنتات الكلية، وحل مشكلات الهندسة كافة، وذلك بدقة وسرعة وأسعار معقولة تناسب ميزانيتك كطالب جامعي. للحصول على مزيد من المعلومات: (  00201019085007 ).