تُصنف ترجمة المستندات الحكومية على أنها واحدة من أهم أنواع الترجمة وأكثرها حساسية، حيث تُقدم لجهات حكومية مرموقة مثل المحاكم، النيابات، السفارات، المستشفيات الحكومية. هذه الجهات لا تقبل سوى بالترجمة المعتمدة التي تتم بواسطة مترجم معتمد وشركة ترجمة معتمدة، وهذا لضمان الحصول على ترجمة دقيقة احترافية وخالية من أي أخطاء، حيث شدة خطورة هذه المستندات لا تحتمل وجود أي خطأ، فالأضرار الناتجة عن عدم دقة الترجمة قد تكون فادحة ومن الصعب تحمل عواقبها، هذا هو السبب الرئيسي الذي يدفع الناس للتعامل مع شركة ترجمة معتمدة عندما يحتاجون ترجمة أي ورقة أو مستند رسمي لهم. في هذا المقال سوف نوضح أهم الوثائق الرسمية التي تحتاج إلى ترجمة معتمدة وسنعرض أفضل شركة ترجمة معتمدة يمكن التعامل معها.
ما الفائدة من ترجمة المستندات الحكومية بواسطة مكتب ترجمة معتمدة؟
كما نرى جميعاً، اتجه الآن جميع الناس الذين يحتاجون ترجمة مستنداتهم الحكومية للتعامل مع المكاتب المعتمدة، هذا الأمر لم يأتي من العدم، بالطبع هناك أسباب ودوافع هي التي جعلتهم يحبذون فكرة التعامل مع مكاتب الترجمة المعتمدة وهذه الأسباب هي:
الاعتراف والقبول:
إن الجهات الحكومية والرسمية لا تقبل ولا تعترف سوى بالترجمة التي تتم بواسطة المكاتب المعتمدة، حيث لا تثق في مكاتب الترجمة العادية (الغير معتمدة)، لأنها تكون غير مضمونة من حيث الدقة، على عكس المكاتب المعتمدة المرخصة التي تضمن تقديم ترجمة على أعلى درجة من الدقة.
الدقة والاحترافية:
تعد مكاتب الترجمة المعتمدة هي أفضل مصدر تضمن الحصول على ترجمة دقيقة واحترافية من خلاله، وخصوصاً عندما نتحدث عن ترجمة المستندات الحكومية لا بديل سوى أن تحصل على ترجمة صحيحة وخالية من أي أخطاء، نظراً لاحتواء هذه المستندات على مصطلحات قانونية وإدارية حساسة.
السرية والأمان:
هل تعلم كم المعلومات الحساسة التي تضمها المستندات الحكومية والرسمية؟ من هنا تأتي قيمة وأهمية التعامل مع مكتب ترجمة معتمد، المكتب المعتمد يضمن لك الحفاظ على سرية بياناتك ومعلوماتك بالكامل، فمن المستحيل أن يتم خروج أي معلومة داخل الترجمة نظراً لاستخدامهم بروتوكولات خاصة بسرية وأمان المعلومات.
الالتزام بمعايير الترجمة الدولية:
تحافظ مكاتب الترجمة المعتمدة على المعايير الدولية للترجمة، فهم يلتزمون بجودة محدد وتنسيق محدد حسب معايير كل دولة، مما يضمن للعميل الحصول على ترجمة احترافية متوافقة مع المتطلبات ومضمونة من حيث القبول.
تجنب الأخطاء:
وجود أي خطأ في ترجمة المستندات الحكومية يعتبر بمثابة الكارثة التي لا يمكن التغاضي عنها، لذلك يعتبر التعامل مع مكتب ترجمة معتمد هو الحل والخيار الأمثل، حيث تضم المكاتب المعتمدة مترجمين على أعلى قدر من الخبرة والكفاءة التي تمكنهم من ترجمة أي مستند بدون أي أخطاء.
توفير الوقت والجهد:
يوجد شريحة كبيرة من الأفراد والشركات ظنت أنها قادرة على ترجمة المستندات الرسمية بنفسها، ولكن عندما حاولوا التنفيذ على أرض الواقع تأكدوا من مدى صعوبة العملية، حيث ترجمة مستند قانوني يحتاج إلى وقت كبير وجهد وفير، والأكثر من ذلك أنه يحتاج إلى خبرة كبيرة في مجال الترجمة. لذلك يعد الحصول على الترجمة جاهزة بواسطة مكتب معتمد هو الحل الأسهل والأكثر ضماناً.
تعرف على أهم المستندات الحكومية التي تحتاج إلى ترجمة معتمدة
ترجمة المستندات الحكومية لها أشكال كثيرة ومتنوعة، فهناك مجموعة كبيرة من المستندات تحتاج إلى ترجمة معتمدة وهي:
- المستندات القضائية والقانونية:
عقود الزواج والطلاق.
القرارات القانونية.
الأحكام القضائية.
التأشيرات.
طلبات الإقامة.
التوكيلات.
شهادات الميلاد والوفاة.
- الشهادات الأكاديمية:
شهادة الثانوية العامة.
شهادة البكالوريوس.
شهادة الدكتوراة.
تقارير الدرجات.
كشوف المواد الدراسية.
شهادات الدورات والتدريب.
- وثائق السفر والهجرة:
جوازات السفر.
تأشيرات السفر.
شهادات حسن السير والسلوك.
- الوثائق المالية والمحاسبية:
التقارير المالية.
الميزانية العامة.
الملفات الضريبية.
تقارير التدقيق.
- السجلات التجارية والشهادات الخاصة بالشركات:
التراخيص التجارية.
عقود التأسيس.
اتفاقيات الشراكة.
- المستندات الطبية:
الخطط العلاجية.
التقارير الطبية.
شهادات التطعيم.
شهادات اللياقة البدنية.
- المستندات العقارية:
عقود البيع والشراء.
صكوك الملكية.
الإفادات.
- وثائق الهوية الشخصية:
بطاقة الأحوال المدنية.
بطاقة الإقامة.
رخصة القيادة.
كيفية اختيار مكتب ترجمة موثوق لترجمة المستندات الحكومية
لا شك أنك تريد التعامل مع أفضل مكتب متخصص في تقديم خدمة ترجمة الأوراق الرسمية والحكومية، لكي تضمن التعامل مع المكتب المناسب هناك بعض المعايير التي يجب أن تتأكد منها وهي:
الخبرة:
من الضروري أن تتجنب مكاتب الترجمة حديثة الإنشاء، ابحث عن مكتب ترجمة ذو خبرة كبيرة في مجال الترجمة، ليس في مجال الترجمة بشكل عام فقط، بل يجب أن يكون المكتب لديه باع طويل في ترجمة المستندات الحكومية.
يمكنك التأكد من مدى خبرة المكتب عن طريق طلب رؤية سابقة أعماله وخطابات شكر العملاء.
مكتب معتمد ومعترف به:
ينبغي أن تتأكد أن المكتب معتمد بالفعل قبل أن تتعامل معه، حيث هناك الكثير من مكاتب الترجمة التي تدعي أنها معتمدة وهي لا تمس الاعتماد بصلة. يمكن التأكد ما إذا كان المكتب معتمد أم لا عن طريق طلب رؤية شهادات الترخيص والاعتماد الخاصة بالمكتب.
الجودة:
تحقق من جودة الترجمة أولاً قبل أن تتعامل مع المكتب، يجب أن يكون المكتب معروف بقدرته على تقديم خدمات ترجمة عالية الجودة خصوصاً عندما يتعلق الأمر بـ ترجمة المستندات الحكومية.
مدة تسليم الترجمة:
يجب أن تسأل المكتب حول المدة التي سيستغرقها لتسليمك الترجمة، فإذا كانت المدة متوافقة مع جدولك الزمني ومع احتياجك قم بالتعامل معه، لكن في حالة إذا كان موعد الحصول على الترجمة يعيق مصالحك عليك البحث عن مكتب أخر.
دعم فني جيد:
ابحث عن مكتب يكون من السهل التواصل معه في أي وقت، هذا ما يمكنك ضمانه عند التعامل مع مكتب ترجمة يضم فريق كبير من ممثلي خدمة العملاء يكون جاهز بشكل دائم للرد على جميع استفساراتك بشكل سريع.
معرفة كبيرة بالمصطلحات القانونية:
تحقق من مدى معرفة وبراعة المكتب في التعامل مع المصطلحات القانونية، لأن ترجمة المستندات الحكومية قائمة بشكل كامل على المصطلحات القانونية، لذا لا مجال أن يكون المكتب لديه أي قصور في التعامل مع هذه المصطلحات.
لماذا تختار ماستر كأفضل مكتب متخصص في ترجمة المستندات الحكومية؟
إذا كنت تبحث عن مكتب يوفر لك جميع المميزات التي تبحث عنها للحصول على خدمات الترجمة، إذاً مكتب ماستر هو اختيارك الأول، فهو يوفر كل ما تبحث عنه من منافع مثل:
باع طويل في هذا المجال:
نتمتع في مكتب ماستر بتاريخ وخبرة كبيرة في مجال ترجمة المستندات الحكومية، إننا تخطينا عشر سنوات في تقديم هذه الخدمة، لذا دائمًا ما نؤكد لعملائنا أننا قادرين على تقديم هذه الخدمة بأفضل شكل وأفضل صورة.
ترجمة مقبولة لدى جميع الجهات:
يتم قبول ترجمتنا لدى جميع الجهات الرسمية والحكومية، فمن المستحيل أن تحصل على ترجمة من خلالنا ولا يتم قبولها، وهذا لأننا نمتلك جميع الشهادات والتراخيص اللازمة الخاصة بالاعتماد.
مترجمين محترفين:
جميع المترجمين لدينا في ماستر على أعلى درجة من الكفاءة والاحترافية، فهم لديهم خبرة كبيرة في ترجمة المستندات الحكومية تمكنهم من ترجمة أي مستند مهما كان صعوبته أو تعقيده أو الجهة مقدم لها.
معرفة تامة بالمصطلحات الرسمية:
لا يوجد مترجم في ماستر ليس لديه المعرفة والخبرة الكافية بالمصطلحات القانونية الخاصة بالمستندات الحكومية، ومن هنا نضمن لعملائنا الحصول على ترجمة دقيقة متوافقة مع متطلبات الجهة الحكومية.
السرية التامة:
نحن في ماستر نقدم تماماً مدى أهمية سرية معلوماتك، لذا من المستحيل أن يتم خروج أي معلومة من مستنداتك أثناء الترجمة، حيث تعتمد على بروتوكولات الأمان الرسمية التي تضمن لك سرية تامة لمعلوماتك وهذا بشهادة من جميع العملاء الذين يتعاملون معنا.
أعلى درجات الدقة:
نضمن لك الحصول على ترجمة المستندات الحكومية بأعلى درجة من الدقة، حيث تمر الترجمة لدينا بثلاث مراحل وهم الترجمة أولاً، ثم التدقيق، ثم المراجعة النهائية، هكذا من المستحيل أن يكون هناك أي أخطاء في الترجمة بعد مرورها على جميع هذه المراحل وعبر هذا الكم من المترجمين.
التسليم في اسرع وقت:
نعلم تماماً مدى أهمية ترجمة المستندات الحكومية وأنه في الكثير من الأوقات قد يحتاجها عملائنا بشكل طارئ، نتيجة لذلك نكون حريصين كل الحرص على تسليم الترجمة في أسرع وقت ممكن، الأكثر من ذلك أننا نبذل قصارى جهودنا لتسليم الترجمة قبل الموعد المتفق عليه.
أسعار الخدمات:
على الرغم من أننا مكتب معتمد ونقدم أعلى جودة خدمات ترجمة، إلى أن أسعار خدماتنا اقتصادية وفي متناول الجميع، حيث استراتيجية التسعير لدينا تنص على ألا تكون التكلفة عائق أبداً للتعامل مع عملائنا.
فريق كبير من خدمة العملاء:
يمكنك طلب الحصول على خدمات الترجمة في أي وقت، فريق خدمة عملائنا متواجد على مدار اليوم دون انقطاع للرد على استفساراتك وتلقي جميع طلباتك.
أهم الأسئلة الشائعة
كم سعر ترجمة المستندات الحكومية؟
يختلف سعر ترجمة المستندات الحكومية بناء على معايير معينة، مثل طول النص، صعوبة النص، خبرة المترجم، الشركة التي ستتولى عملية الترجمة. بناء على ذلك من الغير منطقي أن يتم وضع تكلفة معينة والتأكيد على أنها التكلفة الثابتة لأي مستند حكومي.
كم تستغرق فترة ترجمة المستند الحكومي؟
تختلف فترة الترجمة بين مستند وأخر، ولكن بشكل عام تتراوح المدة بين يومين لاسبوع بحد أقصى.
من هو أفضل مكتب متخصص في ترجمة المستندات الحكومية؟
يُعتبر مكتب ماستر هو أفضل مكتب متخصص في تقديم خدمات ترجمة المستندات الرسمية والحكومية، فإنه يتمتع بكافة المزايا والإيجابيات التي يبحث عنها أي فرد أو أي شركة ترغب في الحصول على خدمة ترجمة.
هل يمكن ترجمة المستندات الحكومية باستخدام ترجمة جوجل؟
لا، فهو خطأ شائع يقع به الكثير من الأفراد، فترجمة جوجل أو أي ترجمة آلية أخرى تتصف بعدم الدقة، علاوة على ذلك من المستحيل أن تقبل أي جهة بالترجمة الألية سواء من جوجل أو من أي أداة أخرى.
ما هي الجهات الحكومية التي تتطلب ترجمة معتمدة للمستندات؟
الجهات التي تتطلب ترجمة معتمدة هم السفارات والقنصليات، المحاكم، المدارس والجامعات، الجهات الصحية، الدوائر الضريبية، البنوك والمؤسسات المالية.
ما هي اللغات الأكثر شيوعًا التي يتم ترجمة المستندات الحكومية إليه؟
يوجد الكثير من اللغات الشائعة والهامة التي يتم ترجمة المستندات الحكومية إليها مثل:
– الإنجليزية.
– الفرنسية.
– الإسبانية.
– الألمانية.
– العربية.
– الروسية.
– الصينية.
خلاصة القول
إن ترجمة المستندات الحكومية تعد من العمليات الحيوية التي يحتاجها شريحة كبيرة من الأفراد والشركات، لذا فهم دائمًا ما يبحثون عن مكتب ترجمة معتمد ومضمون لكي يضعون ثقتهم به ويحصلون على خدمات الترجمة من خلاله.
بادر بالتواصل معنا الان في ماستر واترك ترجمة جميع مستنداتك الرسمية والحكومية مهمتنا. نضمن لك قبول اوراقك لدى أي جهة حكومية لأننا معتمدين ومعترف بنا لدى جميع الجهات. كل ما عليك هو التواصل معنا وسوف يمنحك الطاقم الفني كافة التفاصيل.